"المواد الكيميائية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • chemicals that
        
    • of chemicals
        
    • those that
        
    • chemicals for which
        
    • the chemicals
        
    • chemical substances that
        
    • chemicals of
        
    • chemicals they
        
    • for chemicals
        
    • and chemicals
        
    • chemicals which
        
    • chemicals included in
        
    • chemicals in
        
    • those chemicals
        
    • chemicals we
        
    Oh, the chemicals that we put in hair dye. Open Subtitles اوه، المواد الكيميائية التي نضعها في صبغة الشعر
    Many of the chemicals that remain in use, however, have not thus far been subject to a comprehensive assessment of the risks that they may represent, and new chemicals and new uses for chemicals are constantly emerging. UN بيد أنّ كثيراً من المواد الكيميائية التي لا تزال مستخدمة لم تخضع حتى الآن إلى تقييم شامل لما قد تمثله من مخاطر، ناهيك عن استمرار نشوء مواد كيميائية جديدة واستخدامات جديدة للمواد الكيميائية.
    Consideration of chemicals newly proposed for inclusion in Annexes A, B or C of the Convention: UN النظر في المواد الكيميائية التي اقترح حديثاً إدراجها في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية:
    Candidate chemicals for the Rotterdam Convention include those that have been banned or severely restricted by national regulatory actions in two or more Parties in two different regions. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() لاتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.
    2. chemicals for which, following a preliminary review, at least two notifications appeared to meet the criteria in Annex II UN 2 - المواد الكيميائية التي يبدو بعد استعراض أولي أنها تستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني
    Draft law on measures for the control of chemical substances that could be diverted for the manufacture of chemical weapons UN مشروع قانون بشأن التدابير الرامية إلى مراقبة المواد الكيميائية التي يمكن تحويلها إلى صناعة الأسلحة الكيميائية
    23. Acknowledges the need to manage chemicals of global concern in an efficient, effective and harmonized manner; UN 23 - يسلم بالحاجة إلى إدارة المواد الكيميائية التي تثير انشغالاً عالمياً بطريقة كفأة وفعالة ومتجانسة؛
    It was not a question of eliminating the many chemicals that were fuelling economic growth, but rather of facing up to the significant challenges that they posed. UN وقال إن المسألة لا تتعلق بالقضاء على الكثير من المواد الكيميائية التي تغذي النمو الاقتصادي وإنما بمواجهة التحديات البالغة الأهمية التي تخلقها تلك المواد.
    That assessment covered only a few chemicals that are all largely phased out. UN ولم يغط هذا التقييم سوى بعض المواد الكيميائية التي يتم التخلص منها كلها تدريجياً وعلى نطاق واسع.
    Thousands of chemicals that have been in use for years without testing will now undergo screening. UN وستخضع للفرز بموجب القانون آلاف المواد الكيميائية التي ما زالت تستخدم منذ سنوات بدون اختبار.
    There were frequent cases of chemicals that could be easily used to manufacture drugs getting into illicit channels. UN وهناك حالات كثيرة وصلت فيها المواد الكيميائية التي يمكن بسهولة استخدامها في صنع المخدرات إلى القنوات غير القانونية.
    One of the central mechanisms for catalyzing and coordinating action on chemicals that pose a regional or global hazard has been legally binding multilateral environmental agreements. UN ومن بين الآليات المركزية لتحفيز وتنسيق الإجراءات بشأن المواد الكيميائية التي تمثل خطراً إقليمياً أو عالمياً هي الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الملزمة قانوناً.
    (ii) Established a National System of Accounting for and Control of chemicals controlled by the Convention; UN `2 ' إنشاء نظام وطني لحصر ومراقبة المواد الكيميائية التي تحددها الاتفاقية؛
    Responding to a remark by one representative, Mr. Arndt said that the Committee should include among the chemicals it considered those that acquired the characteristics of persistent organic pollutants upon degradation, noting that they were expressly within the ambit of the Convention. UN ورداً على ملاحظة من أحد الممثلين، قال السيد أرندت إن على اللجنة أن تدرج ضمن المواد الكيميائية التي تنظرها تلك التي تكتسب خواص الملوثات العضوية الثابتة لدى تحللها وأشار إلى أن تقع بوضوح ضمن مجال الاتفاقية.
    Candidate chemicals for the Rotterdam Convention include those that have been banned or severely restricted by national regulatory actions in two or more Parties in two different regions. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() لاتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.
    3. chemicals for which, following a preliminary review, only one notification appeared to meet the criteria in Annex II UN 3 - المواد الكيميائية التي يبدو بعد استعراض أولي أنها تستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني
    The international conventions signed pertain to the protection of the ozone layer, biodiversity, inland and marine wetlands, and the regulation of many chemical substances that affect environmental quality. UN وتتعلق الاتفاقيات الموقعة بحماية طبقة الأوزون، والتنوع البيولوجي، والأراضي الرطبة الداخلية والبحرية، وتنظيم استخدام العديد من المواد الكيميائية التي تؤثر على نوعية البيئة.
    All States parties should have the ability to fully monitor the import and export of chemicals of concern by enhancing the knowledge and skills of their relevant governmental authorities, especially customs authorities. UN وينبغي أن تتوفر لجميع الدول الأطراف القدرة على الرصد الكامل لاستيراد وتصدير المواد الكيميائية التي تبعث على القلق من خلال تعزيز معرفة ومهارات من سلطاتها الحكومية ذات الصلة، ولا سيما سلطات الجمارك.
    It requires companies to register all chemicals they produce or import, and to obtain authorization for the most dangerous substances. UN ويقضي بأن تسجل الشركات جميع المواد الكيميائية التي تنتجها أو تستوردها، وأن تحصل على تصريح بالنسبة لأكثر المواد خطورة.
    They get soaked in dopamine and adrenaline and all sorts of hormones and chemicals that make them delicious. Open Subtitles مغموسة بهرمون الدوبامين و الأدرينالين و جميع الهرمونات و المواد الكيميائية التي تجعلها لذيذة
    Also, alternative chemicals which had been tested in the field with promising results had not yet been registered for use in Uruguay. UN كما أن البدائل من المواد الكيميائية التي تم اختبارها ميدانياً وحققت نتائج مبشرة لم يتم بعد تسجيلها للاستخدام في أوروغواي.
    by the Conference of the Parties at its first meeting: consideration of chemicals for inclusion in Annex III: Consideration of chemicals included in the interim PIC procedure for inclusion in Annex IIIchemicals included by the Intergovernmental Negotiating UN مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها في اجتماعه الأول: النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث: المواد الكيميائية التي أدرجتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية أثناء دورتها الحادية عشرة: الباراثيون
    The stockpiling of obsolete chemicals in developing countries is a major cause of concern. UN وكذلك يثير وجود المخزون من المواد الكيميائية التي انتهت مدة صلاحيتها في البلدان النامية قلقاً كبيراً للغاية.
    Finally, all States Parties are obliged to apply transfer restrictions and controls to those chemicals listed under the Convention. UN وأخيرا، فإن جميع الدول ملزمة بتطبيق قيود وضوابط تتعلق بالتحويل على المواد الكيميائية التي تنص عليها الاتفاقية.
    And those chemicals we found on our victims' bodies... Open Subtitles وتلك المواد الكيميائية التي وجدناها على جثث الضحايا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus