"المواد الكيميائية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • of chemicals from
        
    • chemicals in
        
    • a Chemical
        
    • chemicals to
        
    • the Chemical
        
    • to chemicals
        
    • the chemicals from
        
    A shipment of $5,000 worth of chemicals from Italy was delivered to the Israeli airport. UN فقد وصلت شحنة لها قيمتها ٠٠٠ ٥ دولار من المواد الكيميائية من ايطاليا إلى المطار الاسرائيلي.
    Also, we cover the transfer of chemicals from one country to another. UN وكذلك، نحن نغطي نقل المواد الكيميائية من بلد إلى آخر.
    The leaching of chemicals from the materials in the artificial turf system is expected to decrease slowly, so that environmental effects could occur over many years. UN ومن المتوقع أن ينخفض غسل المواد الكيميائية من المواد الموجودة في طبقة العُشب الاصطناعي بصورة بطيئة، ولذلك فإن الآثار البيئية يمكن أن تحدث على مدى سنوات عديدة.
    It should therefore be possible to begin immediately the process of removal of chemicals in earnest through a cascade of activities that should yield significant and sustained movements. UN وبذلك سيكون بالإمكان البدء فورا في عملية نقل المواد الكيميائية من خلال سلسلة من الأنشطة التي من شأنها أن تسفر عن عمليات نقل كبيرة ومنتظمة.
    The Government of Japan said that there was a need for the sound management of chemicals in products through, for example, the recovery of chemicals from products in the waste recycling system. UN وقالت حكومة اليابان إن ثمة حاجة إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية المتضمنة في المنتجات من خلال، مثلاً، استرجاع المواد الكيميائية من المنتجات في نظام إعادة تدوير النفايات.
    The Government of Japan said that there was a need for the sound management of chemicals in products through, for example, the recovery of chemicals from products in the waste recycling system. UN وقالت حكومة اليابان إن ثمة حاجة إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية في المنتجات من خلال، مثلاً، إستعادة المواد الكيميائية من المنتجات من خلال نظام إعادة تدوير النفايات.
    F. Procedure concerning removal of chemicals from Annex III UN واو - الإجراء المتعلق بحذف المواد الكيميائية من المرفق الثالث
    During the reporting period, no information was provided to the secretariat regarding the removal of chemicals from Annex III. UN 35 - لم تقدم للأمانة أية معلومات تتعلق بالتخلص من المواد الكيميائية من المرفق الثالث خلال الفترة التى يشملها التقرير.
    The challenges posed by pesticide use had been further intensified, he said, by the growing food crisis, climate change and the shift in production of chemicals from developed to developing countries, where the ability to regulate chemicals effectively was limited. UN وقال إن التحديات التي يخلقها استخدام مبيدات الآفات تكثفت بأكثر من ذلك بفعل أزمة الغذاء المتنامية، وتغير المناخ، وانتقال إنتاج المواد الكيميائية من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية حيث توجد قدرة محدودة على تنظيم المواد الكيميائية بفعالية.
    Security Council members were informed of the new timeline for the removal of chemicals from the Syrian Arab Republic by mid and late April. UN وأُطلِع أعضاء مجلس الأمن على الجدول الزمني الجديد لإزالة المواد الكيميائية من الجمهورية العربية السورية في حدود منتصف شهر نيسان/أبريل وأواخره.
    77. Increased cooperation between countries is needed to prevent the negative impacts of chemicals from being transferred from one region to another and to avoid a repetition of past mistakes. UN 77 -وثمة حاجة إلى زيادة التعاون بين البلدان لمنع الآثار السلبية المترتبة على نقل المواد الكيميائية من منطقة إلى أخرى وتجنب تكرار أخطاء الماضي.
    The background issue being considered was potential toxic effects of tyre wear particles on aquatic organisms (which is different from the studies mentioned in paragraph 33 about the leaching of chemicals from artificial turf systems). UN وكان الموضوع الرئيسي هو الآثار السمية المحتملة لجسيمات إعادة نقش الإطار على الكائنات المائية (وهذه الدراسة تختلف عن الدراسات المذكورة في الفقرة 33 عن غسل المواد الكيميائية من طبقة العُشب الاصطناعي).
    Processing information regarding the removal of chemicals from Annex III of the Convention and forwarding it to the Chemical Review Committee (article 9); UN (ﻫ) إعداد المعلومات المتعلقة بحذف المواد الكيميائية من الملحق الثالث للاتفاقية وإحالتها إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية (المادة 9)؛
    (a) As at the cut-off date of this report, a total of 18 movements of chemicals from chemical weapons storage facilities (CWSFs) to the port of embarkation at Latakia had taken place. UN (أ) بحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها في هذا التقرير، نُقل ما مجموعه 18 شحنة من المواد الكيميائية من مرافق تخزينها إلى ميناء شحنها باللاذقية.
    E. Processing information regarding the removal of chemicals from Annex III and forwarding it to the Chemical Review Committee (Article 9) UN هاء - إعداد المعلومات المتعلقة بحذف المواد الكيميائية من المرفق الثالث للاتفاقية وإحالتها إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية (المادة 9)
    Chemical safety was achieved by undertaking all activities involving chemicals in such a way as to ensure the safety of human health and the environment. UN وتتحقق سلامة المواد الكيميائية من خلال الاضطلاع بجميع الأنشطة المتصلة بالمواد الكيميائية بطريقة تكفل سلامة الصحة البشرية والبيئة.
    6. The draft decisionguidance document is distributed as a meeting document (in the six official languages of the United Nations) for discussion at a Chemical Review Committee meeting for finalization and approval. UN 6 - يتم توزيع مشروع وثيقة توجيه القرارات كوثيقة للاجتماع (باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة) لمناقشتها في اجتماع لجنة استعراض المواد الكيميائية من أجل وضعها في شكلها النهائي وإقرارها.
    220. We recognize the importance of science-based assessments of the risks posed by chemicals to human beings and the environment and of reducing human and environmental exposure to hazardous chemicals. UN 220 - ونسلم بأهمية التقييمات المستندة إلى العلم التي تتناول ما تنطوي عليه المواد الكيميائية من أخطار على البشر والبيئة، وأهمية الحد من تعرض البشر والبيئة لتلك المواد الخطرة.
    Noting with appreciation the work of the Chemical Review Committee, UN وقد أحاط مع التقدير بما قامت به لجنة استعراض المواد الكيميائية من عمل،
    The lack of priority accorded to chemicals management by aid recipients when assessing needs and developing programmes with multilateral agencies may be caused by institutional and capacity issues. UN إن الافتقار إلى الأولوية التي تحظى بها إدارة المواد الكيميائية من قبل المتلقين للمعونة عند تقييم الاحتياجات ووضع البرامج مع الوكالات متعددة الأطراف قد تتسبب فيها المسائل المؤسسية والقدرات.
    According to the information provided by Germany in 2011, due to the very limited ability of the < C6-bodies to adsorb, it is difficult to remove the chemicals from water. Until now, no method is known. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمتها ألمانيا في عام 2011، فإن القدرة المحدودة للغاية للمركبات المحتوية على ست ذرات كربون على الامتزاز تجعل من الصعب إزالة هذه المواد الكيميائية من الماء، ولا تعرف حتى الآن طريقة لعمل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus