"المواد المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local materials
        
    • local material
        
    • indigenous materials
        
    Therefore, it is considered desirable to use local materials. UN ومن ثم فإن من المستحسن استخدام المواد المحلية.
    Various locations have been identified for the supply of local materials such as gravel, sand and laterite. UN وقد تم تحديد مواقع مختلفة لتوريد المواد المحلية مثل الحصى والرمل واللاتريتات.
    In Otash camp in South Darfur, the IDPs had resorted to using local materials to construct makeshift shelters in the camp, while others complained of insufficient food and water. UN ولجأ بعض هؤلاء الأشخاص في مخيم عُطّاش بجنوب دارفور إلى استخدام المواد المحلية لتشييد ملاجئ مؤقتة في المخيم، بينما شكا آخرون من نقص إمدادات الأغذية والمياه.
    Efforts are being made to set up an information bank on the use of local materials. UN وتُبذل جهود لإنشاء مصرف للمعلومات عن إستخدام المواد المحلية.
    local material and contracted equipment are being used, and the work is being carried out by MINURSO personnel. UN وتُستخدم المواد المحلية والمعدات المستأجرة، ويتولى أفراد البعثة تنفيذ الأعمال.
    The raw materials needed to be combined with local materials for toll treatment did not originate in Zimbabwe, and there was therefore need for a foreign company with foreign currency to help in the procurement of the materials. UN فالمواد الخام المطلوب مزجها مع المواد المحلية للمعالجة الكاملة لا توجد في زمبابوي وقد تعين من ثم اللجوء إلى شركة أجنبية للمساعدة في شراء المواد بعملة صعبة.
    To that end efforts have been made to improve housing by promoting the use of local materials through the local materials Promotion Office. In addition, the Cameroon Property Company has increased its supply of housing. UN وفي هذا الإطار، بُذلت جهود لتحسين السكن عن طريق الترويج للمواد المحلية من خلال هيئة ترويج المواد المحلية وزيادة عرض السكن عَبر الشركة العقارية الكاميرونية.
    The dwellings, which were built by the displaced themselves from local materials, did not differ from those often found in the shantytowns in which they had lived in Khartoum, although they were more spread out. UN أما المساكن التي بناها المشردون أنفسهم من المواد المحلية فهي، بالرغم من تباعدها، لم تختلف كثيراً عن تلك الموجودة غالباً في مدن الأكواخ التي عاشوا فيها حول الخرطوم.
    76. New agricultural technologies should be accessible, environmentally appropriate and preferably utilize local materials. UN ٧٦ - ينبغي أن تكون التكنولوجيات الزراعية الجديدة متيسرة وملاءمة بيئيا ويفضل أن تستخدم المواد المحلية.
    The low-cost school building and furniture designed by PROAP have already been adopted/adapted by a number of countries in the region, with particular emphasis on the use of local materials. UN وقام عدد من البلدان في المنطقة بالفعل باعتماد/تكييف مشروع بناء المدارس وتأسيسها بكلفة منخفضة الذي قام المكتب الرئيسي بتصميمه، مع التوكيد بوجه خاص على استخدام المواد المحلية.
    Efforts are being made to set up an information bank on the use of local materials. UN وتُبذَل الجهود لإنشاء مصرف للمعلومات عن إستخدام المواد المحلية .
    By using local materials and building the capacity of local people UNAMA helped to fulfil the requirements of safety and security for the Mission as well as delivering a sustainable solution for all. UN وباستخدام المواد المحلية وبناء قدرات السكان المحليين، أسهمت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في تلبية متطلبات السلامة والأمن للبعثة وتوفير حل مستدام للجميع.
    The design and implementation of this project was responsive to the needs and preferences expressed by the community and uses local materials to keep costs low. UN ويلبي المشروع، من حيث تصميمه وتنفيذه، الاحتياجات والتفضيلات التي أعرب عنها المجتمع، وهو يستخدم المواد المحلية بغية إبقاء التكاليف منخفضة.
    These standards articulate that marking systems should take account of local materials freely available in the contaminated region and that these materials should have little, if any, value or practical use for other purpose in order to prevent them from being removed. UN وتبين هذه المعايير أنه ينبغي لنُظُم وضع العلامات أن تأخذ في الاعتبار المواد المحلية المتاحة مجاناً في المنطقة الملوثة وينبغي ألا يكون لهذه المواد قيمة أو استخدام عملي لغرض آخر اتقاءً لإزالتها.
    Organizations that rendered services to the displaced had erected for themselves facilities that were attractive, even though they were inexpensively built from local materials. Extending such expertise to the displaced and helping them help themselves would seem a feasible and inexpensive way to achieve a humanitarian objective. UN إن المنظمات التي كانت تقدم الخدمات للمشردين قد هيأت لنفسها منشآت جميلة بالرغم من أنها قد بُنيت من المواد المحلية بتكلفة قليلة، لذا، فإن تزويد المشردين بمثل هذه الخبرات وإعانتهم على مساعدة أنفسهم يبدو وسيلة ممكنة وغير مكلفة لتحقيق هدف إنساني.
    Burundi has implemented a number of measures relating to housing finance, promotion of local materials, support to self-help construction, fiscal incentives to the private sector and the creation of a special fund for urban housing. UN ٤٣ - نفذت بوروندي عدداً من التدابير المتعلقة بتمويل اﻹسكان ، وترويج المواد المحلية ودعم البناء بالجهد الذاتي وتقديم حوافز ضريبية للقطاع الخاص وإنشاء صندوق خاص لﻹسكان الحضري.
    Among the measures the Government plans to take to vitalize the housing sector are the development of land registration systems, setting up a housing finance system and guidelines for the use of local materials and construction methods. UN ومن التدابير التي تخطط الحكومة إتخاذها ﻹنعاش قطاع اﻹسكان تطوير نظم تسجيل اﻷراضي وإنشاء نظام تمويل إسكاني ووضع مبادئ توجيهية ﻹستخدام المواد المحلية ومناهج البناء .
    In United Nations peacekeeping operations, for instance, bricks made of local materials save the freight costs of their transportation across the globe and help to reduce global air pollution and emissions of greenhouse gases. UN ففي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مثلا، يوفر الآجر المصنوع من المواد المحلية رسوم الشحن اللازمة لنقل هذه المادة عبر أنحاء العالم، ويسهم في الحد من تلويث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري في العالم.
    The Committee was informed that the intention was to use local materials and contractors for the construction of hardwall accommodations, and that it was further intended, subject to General Assembly approval, to turn the buildings over to municipalities once the Mission concluded its work. UN وأُبلغت اللجنة أن البعثة تعتزم استخدام المواد المحلية والمتعاقدين المحليين لتشييد أماكن الإقامة ذات الجدران الصلبة، كما أنها تعتزم تسليم المباني إلى المحليات بعد انتهاء عمل البعثة، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    192. Moreover, the local materials Promotion Authority trains women through the Women and Employment project, with a view to promoting local materials and developing income-generating activities. UN 192- وبالإضافة إلى ذلك، تدرب بعثة النهوض بالمواد المحلية النساء في إطار مشروع يسمى " المرأة والعمل " لتثمين المواد المحلية واستحداث الأنشطة المدرة للدخل.
    Widening product ranges and introducing innovative designs and ideas in order to exploit the local material base and traditional skills more effectively while at the same time promoting niche marketing and appropriately focused production of finished consumer goods; UN ● توسيع نطاقات المنتجات واستحداث تصميمات وأفكار ابتكارية بغية الاستفادة من قاعدة المواد المحلية والمهارات التقليدية بفعالية أكبر وفي الوقت نفسه تشجيع التسويق في الأسواق المتخصصة والإنتاج المركز المجال تركيزا ملائما للسلع الاستهلاكية التامة الصنع؛
    The Textile Research Institute is looking into the possible use of indigenous materials for the textile industry. UN وينظر معهد أبحاث النسيج في إمكانية استخدام المواد المحلية في صناعة النسيج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus