"المواد المراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • material for
        
    • material to be
        
    • substances to be
        
    • of articles to be
        
    • of materials to be
        
    material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    Various stabilization technologies are being developed, which may make it easier, safer and less costly to manage, transport, store and dispose of excess mercury, although such stabilization may increase the volume of material to be stored. UN وهناك تقنيات جديدة يجري تطويرها مما يجعل الأمر أسهل وأكثر أماناً وأقل تكلفة بالنسبة لإدارة ونقل وتخزين فائض الزئبق والتخلّص منه، رغم أن هذا التثبيت قد يؤدّي إلى زيادة حجم المواد المراد تخزينها.
    (c) Not permitting the export of substances listed in tables I and II of the 1988 Convention and, where possible, substances included in the special surveillance list, to areas of special risk where it is known that they are commonly used to produce illicit drugs, until information is available to establish the legitimate purpose of the chemicals or substances to be imported; UN )ج( عدم السماح بتصدير الكيماويات المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية ٨٨٩١، والمواد المدرجة في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الخاصة، إن أمكن، إلى مناطق تتسم بمخاطر شديدة حيث يعرف أنها تستخدم عادة في انتاج مخدرات غير مشروعة، ما لم تتوافر معلومات تثبت الغرض المشروع الذي ستستخدم فيه الكيماويات أو المواد المراد استيرادها؛
    One State presented its view that the scope of articles to be reviewed in the second cycle should be narrowed, while another underscored the need for recommendations in the report to ensure the feasibility of appropriate follow-up action. UN وأفادت إحدى الدول أنه ينبغي، في رأيها، تضييق نطاق المواد المراد استعراضها في الدورة الثانية، بينما أبرزت دولة أخرى الحاجة إلى أن تكفل التوصيات الواردة في التقرير إمكانية اتخاذ إجراءات متابعة مناسبة.
    material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    material for insertion in the Journal should be addressed to room S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    Further, there has been an increase in the volume of material to be entered into the database. UN وإضافة إلى ذلك، حصل ازدياد في حجم المواد المراد إدخالها في قاعدة البيانات.
    The IAEA might either hold title to the material to be supplied or, more likely, act as facilitator, with back-up agreements between the IAEA and supplier countries to fulfil commitments made by the IAEA effectively on their behalf. UN وربما كان يتعين على الوكالة إما التمسك بحق ملكية المواد المراد توريدها أو، على الأرجح، القيام بدور تيسيري كوسيط، حيث تُعقَد اتفاقات داعمة بين الوكالة والبلدان الموردة للوفاء بالتعهدات التي تلتزم بها الوكالة فعلياً نيابة عنها.
    The IAEA might either hold title to the material to be supplied or, more likely, act as guarantor, with back-up agreements between the IAEA and supplier countries to fulfil commitments made by the IAEA effectively on their behalf. UN ويجوز للوكالة إما أن تتمتـّع بحق ملكية المواد المراد توريدها أو أن تقوم، على الأرجح، بالتصرّف كضامن، بالاقتران مع اتفاقات داعمة تـُعقد بين الوكالة والبلدان المورّدة بما يكفل الوفاء بالتعهـّدات التي تلتزم بها الوكالة فعلياً نيابة عن تلك البلدان.
    (c) Not permitting the export of substances listed in tables I and II of the 1988 Convention and, where possible, substances included in the special surveillance list, to areas of special risk where it is known that they are commonly used to produce illicit drugs, until information is available to establish the legitimate purpose of the chemicals or substances to be imported; UN )ج( عدم السماح بتصدير الكيماويات المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية ٨٨٩١، والمواد المدرجة في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الخاصة، إن أمكن، إلى مناطق تتسم بمخاطر شديدة حيث يعرف أنها تستخدم عادة في انتاج مخدرات غير مشروعة، ما لم تتوافر معلومات تثبت الغرض المشروع الذي ستستخدم فيه الكيماويات أو المواد المراد استيرادها؛
    - The drafting of amendments or new articles to be added to the text and the selection of articles to be deleted from the current law for incompatibility with international instruments. UN صياغة المواد المراد إضافتها أو تعديلها وتحديد المواد المراد حذفها من القوانين الوطنية السارية المفعول والتي تتعارض مع المواثيق الدولية؛
    The report presented, inter alia, a brief overview of previous work relevant to the topic, the proposed scope and outcome of the topic, the relationship of customary international law with other sources of international law and the possible range of materials to be consulted by the Commission in its work. UN ويقدم التقرير، ضمن ما يقدم، لمحة عامة مختصرة عن العمل السابق المتصل بالموضوع، والنطاق المقترح للموضوع ونتيجته، وعلاقة القانون الدولي العرفي بمصادر القانون الدولي الأخرى، والطائفة المحتملة من المواد المراد أن تتشاور اللجنة بشأنها في عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus