"المواد المعاد تدويرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • recycled materials
        
    • recycled material
        
    • material recycled
        
    • recycled articles
        
    • recycled substances
        
    Ensuring that recycled materials are not contaminated by POPs is extremely important for the development and maintenance of markets for recycled materials. UN وضمان عدم تلوث المواد المعاد تدويرها بالملوثات العضوية الثابتة مهم للغاية لتطور وصون أسواق المواد المعاد تدويرها؛
    There has also been an increase in the use of recycled materials with a view to reducing costs, in particular in the case of the packaging industry. UN وازداد، أيضاً، استعمال المواد المعاد تدويرها بهدف خفض التكاليف، ولا سيما في حال صناعة الحزم والتغليف.
    It should be noted that industries often prefer virgin to recycled materials, partly because their quality is more consistent or because technical standards and regulations may de facto discriminate against the use of secondary raw materials. UN وتجدر ملاحظة أن الصناعات غالباً ما تفضل المواد العذراء على المواد المعاد تدويرها وذلك ﻷن جودتها أكثر اتساقا أو ﻷن المعايير واللوائح التقنية قد تنطوي على تمييز فعلي ضد استخدام المواد الخام الثنائية.
    Economic incentives should be introduced to encourage the use of recycled material, providing that these materials are environmentally sound. UN ويجب تطبيق نظام الحوافز الاقتصادية لتشجيع استخدام المواد المعاد تدويرها بشرط أن تكون هذه المواد سليمة بيئيا.
    Government procurement guidelines may also favour products with a minimum content of recycled materials. UN كما أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالشراءات الحكومية قد تحبذ المنتجات ذات المحتوى اﻷدنى من المواد المعاد تدويرها.
    Specific devices widely used on ships contain radioactive substances that need to be removed and handled carefully in order to prevent contamination of recycled materials or of the environment. UN وثمة أجهزة معينة تستخدم على نطاق واسع على متن السفن تحتوي على مواد مشعة يتعين إزالتها وتناولها بعناية، اتقاءَ تلويث المواد المعاد تدويرها أو البيئة.
    Regulations may be used to create a market for recycled products, by requiring, for example, that products contain a minimum amount of recycled materials. UN ٤١- ثم إن اللوائح قد تستخدم لخلق سوق للمنتجات المعاد تدويرها عن طريق اشتراط أمور من قبيل أن تحتوي المنتجات على مقدار أدنى من المواد المعاد تدويرها.
    Recycled content requirements may at times result in discrimination against foreign producers, in particular those located in areas where recycled materials are scarce or not available, or where the necessary infrastructure for recycling is lacking. UN ومتطلبات المحتوى المعاد تدويره قد تسفر في بعض اﻷحيان عن تمييز يستهدف المنتجين اﻷجانب، خاصة منهم المنتجون الموجودون في مجالات تكون فيها المواد المعاد تدويرها نادرة أو غير متوافرة أو حيث يكون هناك افتقار الى المرافق اﻷساسية اللازمة للتدوير.
    Therefore the quantity of these post-consumer recycled materials must be necessarily very low. UN ولذا ينبغي أن تكون كمية هذه المواد المعاد تدويرها بعد الاستهلاك شديدة الانخفاض بالضرورة.()
    The potential consumer backlash to contamination of sensitive items like toys with POPs could severely affect the markets for all recycled products with highly damaging impacts on the future credibility of recycled materials. UN يمكن أن يؤثر رد فعل المستهلكين المحتمل على تلوث سلع حساسة مثل اللعب بالملوثات العضوية الثابتة تأثيراً شديداً في أسواق جميع المنتجات المعاد تدويرها، مع وقوع آثار ضارة للغاية في المستقبل على مصداقية المواد المعاد تدويرها.
    66. The extent of recovery and recycling depends on such factors as the market for recycled materials, price of recycled material vis-à-vis virgin materials, local economic conditions, and so on. UN 66 - ويعتمد مدى الاستعادة وإعادة التدوير على عوامل مثل سوق المواد المعاد تدويرها، وسعر المواد المعاد تدويرها مقارنا بالمواد غير المستعملة، والظروف الاقتصادية المحلية، وما إلى ذلك.
    The quantity of these postconsumer recycled materials will therefore inevitably be very low. UN ولذا ينبغي أن تكون كمية هذه المواد المعاد تدويرها بعد الاستهلاك منخفضة للغاية بالضرورة.()
    The quantity of these postconsumer recycled materials will therefore inevitably be very low. UN ولذا ينبغي أن تكون كمية هذه المواد المعاد تدويرها بعد الاستهلاك منخفضة للغاية بالضرورة.()
    Has your country used articles manufactured from recycled materials that contain or may contain brominated diphenyl ethers? UN سابعاً - هل استخدم بلدك السلع المصنعة من المواد المعاد تدويرها التي تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم؟
    Has your country disposed of articles manufactured from recycled materials that contain or may contain brominated diphenyl ethers? UN ثامناً - هل تخلص بلدك من السلع المصنعة من المواد المعاد تدويرها التي تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم؟
    The Panel noted that there were alternatives for the foam and refrigeration and air conditioning manufacturing industry that had been proven for the preceding 13 years and that there were adequate global stocks of recycled material that could be imported by Iraq for its applications. UN وأشار الفريق إلى وجود بدائل متاحة لصناعة الرغاوى والتبريد وتكييف الهواء أثبتت جدواها في السنوات الثلاث عشرة السابقة وإلى وجود مخزونات عالمية كافية من المواد المعاد تدويرها التي يستطيع العراق توريدها لتغطية احتياجات تطبيقاته.
    399. UNDP informed that Board that efforts were being made to address some of the concerns, such as energy efficiency, fuel consumption and the use of recycled material. E-procurement UN 399 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه يجري بذل جهود لمعالجة بعض الشواغل، مثل الكفاءة في استخدام الطاقة، واستهلاك الوقود واستعمال المواد المعاد تدويرها.
    Recycling markets would be protected against the risks of a consumer backlash to contamination of recycled articles by POPs. UN (ج) ستكون أسواق إعادة التدوير مؤمَّنة من مخاطر رد فعل المستهلكين على تلوث المواد المعاد تدويرها بالملوثات العضوية الثابتة.
    amounts of ozone-depleting substances destroyed, used for feedstock, imported from and exported to parties and non-parties, and imports and exports of recycled substances. UN كميات المواد المستنفدة للأوزون التي جرى تدميرها أو استخدامها كمواد وسيطة أو استيرادها من أو تصديرها إلى الأطراف وغير الأطراف، وكذلك الواردات والصادرات من المواد المعاد تدويرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus