"المواد النووية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear material to
        
    • nuclear materials to
        
    • nuclear material for
        
    • of nuclear material
        
    Australia had long been a proponent of full-scope safeguards as a condition of supply of nuclear material to non-nuclear-weapon States and hoped that the Conference would reaffirm the States parties' commitment under the Treaty to the full-scope safeguards supply condition. UN وأضاف أن أستراليا تؤيد منذ عهد بعيد فرض ضمانات شاملة كشرط لتوريد المواد النووية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية وتأمل في أن يؤكِّد المؤتمر من جديد التزام الدول الأطراف وفقا للمعاهدة الخضوع للضمانات الشاملة كشرط للتوريد.
    1. To express its increased concern for the possibility of the nuclear material to reach the hands of terrorist groups. UN 1 - الإعراب عن قلقه المتزايد بشأن إمكانية وصول المواد النووية إلى أيدي الجماعات الإرهابية.
    These technical instruments provide necessary support for the political goal of sustaining an environment in which there can be peaceful use of nuclear energy without the diversion of nuclear material to nuclear- weapon programmes. UN وتوفر هذه الصكوك التقنية الدعم الضروري للهدف السياسي المتمثل في المحافظة على بيئة يمكن فيها الاستخدام السلمي للطاقة النووية بدون تحويل المواد النووية إلى برامج الأسلحة النووية.
    Conversion of nuclear materials to peaceful uses UN تحويل المواد النووية إلى الاستخدامات السلمية
    It was also studying with interest the initiatives for cooperation in export controls because of the danger that diversion of nuclear materials to non-State actors could represent. UN وهي تدرس كذلك باهتمام مبادرات للتعاون بشأن القيود على التصدير بسبب الخطر الذي يمكن أن يحدثه تحويل المواد النووية إلى جهات من غير الدول.
    It was also studying with interest the initiatives for cooperation in export controls because of the danger that diversion of nuclear materials to non-State actors could represent. UN وهي تدرس كذلك باهتمام مبادرات للتعاون بشأن القيود على التصدير بسبب الخطر الذي يمكن أن يحدثه تحويل المواد النووية إلى جهات من غير الدول.
    Strict safeguards were needed to prevent possible diversions of nuclear material for military purposes. UN ويلزم اﻷخذ بضمانات شديدة للحيلولة دون إمكانية تحويل المواد النووية إلى اﻷغراض العسكرية.
    No IAEA document referred to non-compliance with the NPT. On the contrary, the IAEA had concluded in one of its main documents that, following extensive inspections of all relevant nuclear facilities in the country, it had found no trace of the diversion of nuclear material to non-peaceful uses. UN وما من وثيقة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تشير إلى عدم الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بل على العكس، قالت الوكالة في ختام إحدى وثائقها الرئيسية، إنها لم تعثر، عقب عمليات تفتيش واسعة لجميع المرافق النووية ذات الصلة في البلد، على أي أثر لتحول المواد النووية إلى الاستعمالات غير السلمية.
    The ability to verify, universally, the non-diversion of nuclear material to nuclear weapons and the absence of any undeclared nuclear material and activities would clearly be conducive to an international environment that would discourage the pursuit of the nuclear weapons option. UN ومن الواضح أن القدرة على التحقق، بصورة شاملة، من عدم تحويل المواد النووية إلى أسلحة نووية ومن عدم وجود أي أنشطة أو مواد نووية غير مصرح عنها يمكن أن يفضيا إلى مناخ دولي لا يشجع على متابعة خيار اﻷسلحة النووية.
    When exporting nuclear material to non-States parties, all States parties to the NPT should strictly abide by the provisions of the Treaty, in particular article III, in order to ensure that the exported items were under IAEA safeguards and were used only for peaceful purposes. UN وعند تصدير المواد النووية إلى الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ينبغي أن تلتزم جميع الدول الأطراف في المعاهدة التزاما صارما بأحكام المعاهدة، لا سيما المادة الثالثة، بغرض كفالة خضوع الأصناف المصدرة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقصر استخدامها على الأغراض السلمية.
    No IAEA document referred to non-compliance with the NPT. On the contrary, the IAEA had concluded in one of its main documents that, following extensive inspections of all relevant nuclear facilities in the country, it had found no trace of the diversion of nuclear material to non-peaceful uses. UN وما من وثيقة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تشير إلى عدم الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بل على العكس، قالت الوكالة في ختام إحدى وثائقها الرئيسية، إنها لم تعثر، عقب عمليات تفتيش واسعة لجميع المرافق النووية ذات الصلة في البلد، على أي أثر لتحول المواد النووية إلى الاستعمالات غير السلمية.
    23. A report should be furnished by the Secretariat on the fulfilment of requirements related to the transfer of nuclear material to non-nuclear States for evaluation of the issue by the States parties (principles and objectives, para. 13). UN ٣٢ - ينبغي أن تقدم الأمانة العامة تقريرا عن الوفاء بالشروط المتصلة بنقل المواد النووية إلى دول غير نووية، لكي تقوم الدول الأطراف بتقييم الحالة )المبادئ والأهداف، الفقرة ٣١(.
    A report should be furnished by the Secretariat on the fulfilment of requirements related to the transfer of nuclear material to non-nuclear States for evaluation of the issue by the States parties (principles and objectives, para. 13). UN ينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة تقريرا عن الوفاء بالشروط المتصلة بنقل المواد النووية إلى دول غير نووية، لكي تقوم الدول اﻷطراف بتقييم الحالة )المبادئ واﻷهداف، الفقرة ١٣(.
    5. Mexico is also in favour of promoting nuclear and radiological security, regulations for the safe transport of radioactive materials, the highest standards of environmental protection, and radiation and nuclear safety in the conversion of nuclear material to peaceful uses. F. Suriname UN 5 - وتؤيد المكسيك أيضا مسألة تعزيز الأمن النووي والإشعاعي، وتنظيم النقل الآمن للمواد المشعة، والأخذ بأرفع معايير الحماية البيئية، ومراعاة السلامة الإشعاعية والنووية عند تحويل المواد النووية إلى الاستخدامات السلمية.
    The IAEA has stressed on numerous occasions that " the Agency has not seen any diversion of nuclear materials to nuclear weapons or other nuclear explosive devices " in Iran. UN وأكدت الوكالة في مناسبات عديدة أن ' ' الوكالة لم تقف على أي تحويل لوجهة المواد النووية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى`` في إيران.
    IV. Conversion of nuclear materials to peaceful uses UN رابعا - تحويل المواد النووية إلى الاستخدامات السلمية
    IV. Conversion of nuclear materials to peaceful uses UN رابعا - تحويل المواد النووية إلى الاستخدامات السلمية
    With regard to section IV, paragraph 3, concerning the conversion of nuclear materials to peaceful uses, his delegation supported the Canadian proposal to include a reference to the irreversible withdrawal of fissionable material. UN وفي ما يتعلق بالفقرة 3 من الجزء رابعا، والمتصلة بتحويل المواد النووية إلى الاستخدامات السلمية، فقد أدى تأييد وفده لاقتراح كندا إدراج إشارة إلى سحب المواد الانشطارية بصورة غير قابلة للارتداد.
    IV. CONVERSION OF nuclear materials to PEACEFUL USES UN رابعا - تحويل المواد النووية إلى الاستخدامات السلمية
    In that connection, non-aligned States parties viewed with concern any nuclear cooperation agreement allowing the transfer of nuclear materials to unsafeguarded facilities, in violation of article III of the Treaty. UN وفي ذلك الصدد تنظر الدول غير المنحازة الأطراف بعين القلق إلى أي اتفاق للتعاون النووي يسمح بنقل المواد النووية إلى مرافق غير خاضعة للضمانات، انتهاكا للمادة الثالثة من المعاهدة.
    Ukraine associates itself with those who stand for further strengthening the Agency and its ability to detect and deter the diversion of nuclear material for non-peaceful purposes. UN إن أوكرانيا تنضم إلى الذين يؤيدون زيادة تعزيز الوكالة وقدرتها على اكتشاف تحويل مسار المواد النووية إلى الأغراض غير السلمية وردع ذلك التحويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus