"المواد النووية والمشعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear and radioactive materials
        
    • of nuclear and radioactive material
        
    • nuclear and radioactive substances
        
    • nuclear and radiological materials
        
    Norway, for its part, provides considerable funding for the dismantlement of nuclear submarines and for securing nuclear and radioactive materials. UN والنرويج من جانبها توفر قدرا كبيرا من التمويل لتفكيك الغواصات النووية ولتأمين المواد النووية والمشعة.
    :: Implementing effective domestic controls on nuclear and radioactive materials and relevant equipment and technology, including export controls. UN :: فرض ضوابط محلية فعالة على المواد النووية والمشعة والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة، بما في ذلك ضوابط على التصدير.
    The security of nuclear and radioactive materials must be a priority for all countries. UN ويجب أن يكون أمن المواد النووية والمشعة إحدى الأولويات بالنسبة لجميع البلدان.
    Ireland is fully committed to IAEA initiatives to improve the safety and security of nuclear and radioactive material. UN وتلتزم أيرلندا التزاما كاملا بمبادرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بتحسين سلامة وأمن المواد النووية والمشعة.
    In this connection, the United States Government has become a sponsor of the programme for the establishment of a system of physical protection at all facilities handling a significant amount of nuclear and radioactive material giving rise to specific concerns. UN وفي هذا الصدد، تولت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية رعاية برنامج يتعلق بإقامة نظام لتوفير الحماية المادية لجميع المرافق التي توجد فيها كميات من المواد النووية والمشعة مثيرة للقلق بقدر معلوم.
    Equipment for detection of nuclear and radioactive materials has been installed at the major airport in Lithuania. UN وجرى تركيب معدات لاكتشاف المواد النووية والمشعة في المطار الرئيسي في ليتوانيا.
    The mining and production of nuclear and radioactive materials are concentrated in the territory of States members of EurAsEC, primarily Russia and Kazakhstan. UN ويتركز تعدين وإنتاج المواد النووية والمشعة في أراضي الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، ولا سيما في روسيا وكازاخستان.
    The border control point at the Vilnius International Airport has 16 systems, which detect nuclear and radioactive materials. UN :: ويوجد بنقطة التفتيش الحدودية في مطار فيلنيوس الدولي 16 نظامً لكشف المواد النووية والمشعة.
    Government Decree No. 1263 dated December 24, 2001 on approval of special rules on transport of nuclear and radioactive materials. UN :: المرسوم الحكومي رقم 1263 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن إقرار القواعد الخاصة لنقل المواد النووية والمشعة
    Noting with concern the ongoing occurrence of nuclear and radioactive materials that are outside of regulatory control or being trafficked, UN وإذ تلاحظ بقلق استمرار وجود المواد النووية والمشعة الخارجة عن نطاق الضبط الرقابي أو التي يتاجر بها،
    Noting with concern the ongoing occurrence of nuclear and radioactive materials that are outside of regulatory control or being trafficked, UN وإذ تلاحظ بقلق استمرار وجود المواد النووية والمشعة الخارجة عن نطاق الضبط الرقابي أو التي يتاجر بها،
    The conference served to enhance awareness of the importance of comprehensive national regulatory security programmes, and to build relationships with counterpart regulatory entities with responsibility for nuclear and radioactive materials security. UN وقد ساهم المؤتمر في تعزيز الوعي بأهمية البرامج الوطنية الشاملة لتنظيم المسائل الأمنية وبناء علاقات مع كيانات تنظيمية نظيرة مسؤولة عن أمن المواد النووية والمشعة.
    For its part, the Philippines is committed to strengthening the security of the nuclear and radioactive materials that are used for peaceful purposes and to preventing the illicit trafficking of such materials. UN وتلتزم الفلبين، من جانبها، بتعزيز أمن المواد النووية والمشعة التي تستخدم للأغراض السلمية وبمنع الاتجار غير المشروع بهذه المواد.
    Georgia attaches high importance to the fight against terrorism in all its forms, including acts involving nuclear and radioactive materials. UN وتولي جورجيا أهمية كبيرة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، بما في ذلك الأعمال التي تنطوي على استخدام المواد النووية والمشعة.
    In compliance with the Act on the licensing of particular types of activities, the Act on radiation safety and the Act on export control of the Republic of Uzbekistan, checks are carried out on the use, security and movement of nuclear and radioactive materials. UN وعملا بقانون ترخيص أنواع محددة من الأنشطة، وقانون السلامة من الإشعاعات، وقانون مراقبة الصادرات، يتم التفتيش على استخدام المواد النووية والمشعة وأمنها وحركتها للمراقبة.
    In that connection, ASEAN supported the IAEA strengthened safeguards to ensure their protection and requested that assistance should be extended to States in the peaceful use of nuclear and radioactive materials, consistent with international safety and security standards. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الرابطة الضمانات المعزَّزة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل حماية أعضائها وتطلب تقديم المساعدة إلى الدول في مجال استخدام المواد النووية والمشعة في الأغراض السلمية، وفقا للمعايير الدولية للسلامة والأمن.
    Our work since that time has been focused on measures to guard against thefts of nuclear and radioactive material and to protect related facilities against malicious acts. UN وقد تركز عملنا منذ ذلك الوقت على تدابير الحماية ضد سرقة المواد النووية والمشعة وحماية المنشآت ذات الصلة من الأعمال الشريرة.
    The Republic's export policy complies with all IAEA recommendations on the export and import of nuclear and radioactive material, which, from the very outset, were incorporated in government documents regulating exports and imports. UN وتمتثل سياسة تصدير الجمهورية لجميع توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تصدير المواد النووية والمشعة واستيرادها، التي أدرجت منذ البداية في الوثائق الحكومية المنظمة للصادرات والواردات.
    Since 2009, Belarus has participated in the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism (GICNT), which aims to develop the infrastructure needed to account for and ensure the physical protection of nuclear and radioactive material, to enhance the capacity to detect and investigate instances of nuclear smuggling, and to increase the protection of civilian nuclear sites. UN وتشارك بيلاروس، منذ عام 2009، في المبادرة العالمية لمكافحة أعمال الإرهاب النووي، التي تهدف إلى تطوير البنية التحتية لجرد المواد النووية والمشعة وتوفير الحماية المادية لها، ورصد احتمالات الكشف عن وقائع تهريبها والتحقيق فيها، وتعزيز حماية المنشآت النووية المدنية.
    In parallel, NRC and Agreement States regulate the civilian uses of nuclear and radioactive material, including accounting for, securing and physically protecting commercial nuclear power plants, commercial fuel cycle facilities, nuclear weapons grade material, spent nuclear fuel, source material and by-product materials. UN وفي الوقت نفسه، تُعنى اللجنة التنظيمية النووية والولايات الموقعة على اتفاقات معها() بتنظيم استخدام المواد النووية والمشعة في الأغراض المدنية، بما يشمل رصد المحطات النووية التجارية لتوليد الكهرباء، والمرافق التجارية لدورة الوقود، والمواد المستخدمة في صنع الأسلحة النووية، والوقود النووي المستنفد، والمواد المصدرية، والمواد الثانوية، وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها.
    Both scanners are suitable for screening freight containers and vehicles, and have an additional detection capability for nuclear and radioactive substances. UN ويمكن للماسحتين فحص حاويات الشحن والمركبات، ولها قدرة إضافية للكشف عن المواد النووية والمشعة.
    The international community has taken a number of measures to protect and secure nuclear and radiological materials. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي عدداً من التدابير لحماية المواد النووية والمشعة وتأمينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus