"المواد لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • articles did not
        
    • articles do not
        
    • material is not
        
    • articles was not
        
    • materials do not
        
    • articles were not
        
    • articles were without
        
    • articles have no
        
    • articles are not
        
    • material does not
        
    • articles would not
        
    • materials did not
        
    • articles had no
        
    • articles failed
        
    • articles neither
        
    However, the draft articles did not take such factors into consideration. UN لكن مشاريع المواد لا تأخذ هذه العوامل في الاعتبار.
    However, certain provisions of the draft articles did not seem to reflect the current state of international law. UN ولكن بعض اﻷحكام في مشاريع المواد لا يبدو أنها تعكس الحالة الراهنة للقانون الدولي.
    Thus, the present articles do not point to cases in which conduct cannot be attributed to the organization. UN وبالتالي فإن هذه المواد لا تشير إلى الحالات التي لا يمكن فيها إسناد التصرف إلى المنظمة.
    It was suggested that it be made clear that the draft articles do not permit a right of intervention in cases of disaster. UN واقترح إيراد نص يوضح بدقة أن مشروع المواد لا يسمح بحق التدخل في حالات الكوارث.
    The state involved must provide information, however, that gives confidence that the material is not being used for nuclear weapons. UN لذلك يجب على الدولة المعنية أن تقدم معلومات توطد الثقة بأن هذه المواد لا تُستخدم في صنع أسلحة نووية.
    Draft article 13 reflects the need for a clear recognition that the draft articles did not create advantages for an aggressor State. UN ويعكس مشروع المادة 13 ضرورة الاعتراف الواضح بأن مشاريع المواد لا تنشئ امتيازات للدولة المعتدية.
    Thus, the draft articles did not allow either the acquisition or the granting of citizenship inconsistent with international law. UN وبالتالي، فإن مشاريع المواد لا تسمح بمنح الجنسية أو اكتسابها بطريقة تتنافى مع القانون الدولي.
    It would also make it clear that the content of the draft articles did not interfere with treaty law having a different scope. UN كما سيوضح أن مضمون مشاريع المواد لا يمس قانون المعاهدات الذي يختلف نطاقه.
    Basically, the existence of a relationship between various articles did not necessarily imply a reciprocal link. UN والواقع أن وجود علاقة بين مختلف المواد لا يفترض بالضرورة أن هناك علاقة مبادلة.
    Some of the provisions pivotal to the draft articles did not seem consistent with that approach. UN وأوضحت أن بعض اﻷحكام ذات اﻷهمية البالغة بالنسبة لمشاريع المواد لا تبدو منسجمة مع هذا النهج.
    247. Other comments included the remark that the articles did not necessarily follow a logical order. UN ٢٤٧ - وتضمنت التعليقات اﻷخرى ملاحظة مفادها أن المواد لا تتبع بالضرورة تسلسلا منطقيا.
    As the above analysis shows, the draft articles do not satisfy any of these conditions. UN وكما يبين ذلك التحليل الوارد أعلاه، فإن مشاريع المواد لا تفي بأي شرط من تلك الشروط.
    15. Article 8 states that the draft articles do not prevent the application of other legal rules which entail State responsibility. UN ٥١ - وتذكر المادة ٨ أن مشروع المواد لا يحول دون تطبيق قواعد قانونية أخرى تترتب عليها مسؤولية الدولة.
    However, the draft articles do not explicitly deal with the question of what happens when a breach of obligations falling short of the peremptory norms occurs. UN على أن مشاريع المواد لا تتناول صراحة مسألة ما يحدث في حالة الإخلال بالتزامات لا ترقى إلى مستوى القواعد القطعية.
    Yet the provisions of these articles do not exclude other alternatives to the death penalty. UN ومع ذلك، فإن نصوص هذه المواد لا تستبعد بدائل أخرى لعقوبة الإعدام.
    Such CSAs cover all source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities within the territory, under the jurisdiction or carried out under the control anywhere of the State, for the exclusive purpose of verifying that such material is not diverted to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتشمل اتفاقات الضمانات الشاملة هذه جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة السلمية المضطلع بها داخل أراضي الدولة أو في ظل ولايتها أو تحت سلطانها في أي مكان، وذلك حصرا من أجل التحقق من أن هذه المواد لا تحرف في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    On that score, the commentary should state that the application of the draft articles was not dependent on the discretionary judgement of the parties in question but was automatic on fulfilment of the material conditions for which they provided. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي أن يُذكر في الشرح أن تطبيق مشاريع المواد لا يعتمد على حكم تصدره الأطراف المعنية بموجب سلطتها التقديرية، بل يتم تلقائيا عند استيفاء الشروط المادية التي تنص عليها.
    The Committee is of the opinion that these materials do not show that the criminal proceedings against the author were flawed. UN وترى اللجنة أن هذه المواد لا تكشف عن أي مثالب تشوب الدعوى الجنائية المرفوعة على صاحب البلاغ.
    In his view, the articles were not in need of modification. UN وهو يرى أن المواد لا تحتاج إلى تعديل.
    The inclusion of a provision stating that the draft articles were without prejudice to international obligations regarding extradition was also proposed. UN واقترح أيضا إدراج أحكام تنص على أن مشاريع المواد لا تخل بالالتزامات الدولية المتعلقة بالتسليم.
    El Salvador observes that some articles have no subheadings. UN وتلاحظ السلفادور أن بعض المواد لا يحمل عناوين.
    We find that these articles are not easily comprehensible and moreover underline the entitlement of resorting to countermeasures. UN ونرى أن هذه المواد لا يسهل فهمها ناهيك عن أنها تؤكد على الحق في اللجوء إلى التدابير المضادة.
    The State party further submits that the material does not, even on a prima facie basis, establish the fact that " the necessary and foreseeable consequence of the deportation " would be that they would be deported by Romania to the Republic of Moldova where they would be persecuted. UN وتؤكد الدولة الطرف كذلك أن المواد لا تثبت، حتى من حيث الظاهر، أن " النتيجة الحتمية والتي لا يمكن التنبؤ بها للترحيل " () ستكون ترحيل صاحب البلاغ وأسرته من رومانيا إلى جمهورية مولدوفا حيث سيتعرضون للاضطهاد.
    Accordingly, the draft articles would not apply to short spasms of conflict. UN وتبعاً لذلك، فإن مشاريع المواد لا تسري على نوبات النزاع القصيرة الأجل.
    However, after receiving a sample of the material produced by the defendant, the plaintiff declared the contract void, claiming that the materials did not meet the standards agreed upon. UN ولكن بعد تلقّي عينة من المواد التي ينتجها المدَّعَى عليه، أعلن المدَّعِي فسخ العقد، مدَّعِياً أنَّ المواد لا تلبّي المعايير المتَّفق عليها.
    Some delegations underlined the focus of the topic on criminal jurisdiction as opposed to civil jurisdiction, pointing out that the commentary should clarify that the draft articles had no bearing on any immunity that may exist with respect to civil jurisdiction. UN إذ شددت بعض الوفود على تركيز الموضوع على الولاية القضائية الجنائية لا على الولاية القضائية المدنية، مشيرة إلى أن الشرح ينبغي أن يوضح أن مشاريع المواد لا تؤثر في أي حصانة قد تكون قائمة فيما يتعلق بالولاية القضائية المدنية.
    52. The draft articles failed to reflect the achievements of international law in bolstering the legal stability of international boundaries. UN 52 - وأشار إلى أن مشاريع المواد لا تبين ما حققه القانون الدولي من إنجازات في تعزيز الاستقرار القانوني للحدود الدولية.
    Canada encourages the International Law Commission to include a clear statement at the beginning of the draft articles that the articles neither codify existing international law nor reinterpret long-standing and well-understood treaties. UN وتشجع كندا لجنة القانون الدولي على إدراج بيان واضح في بداية مشاريع المواد، يفيد بأن المواد لا تدون القانون الدولي الساري ولا تعيد تفسير المعاهدات السارية منذ أمد طويل والمفهومة فهما جيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus