"المواد والمرافق النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear materials and facilities
        
    • nuclear material and facilities
        
    • of nuclear material and nuclear facilities
        
    By aiming to ensure that nuclear materials and facilities do not contribute to nuclear proliferation, the Treaty creates the necessary environment for technological transfer and co-operation. UN ومن خلال السعي إلى كفالة عدم إسهام المواد والمرافق النووية في الانتشار النووي، تهيئ المعاهدة المناخ الضروري الذي يسمح بنقل التكنولوجيا وبالتعاون التكنولوجي.
    Israel shares the concern of the international community pertaining to the need to strengthen the safety and security of nuclear materials and facilities and to prevent illicit trafficking. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه من الحاجة إلى تعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية وإلى منع الاتجار غير المشروع.
    By aiming to ensure that nuclear materials and facilities do not contribute to nuclear proliferation, the Treaty creates the necessary environment for technological transfer and cooperation. UN ومن خلال السعي إلى كفالة عدم إسهام المواد والمرافق النووية في الانتشار النووي، تشيع المعاهدة المناخ الضروري الذي يسمح بنقل التكنولوجيا وبالتعاون التكنولوجي.
    The IAEA's verification activities are designed to provide assurance that nuclear material and facilities are used exclusively for peaceful purposes. UN وترمي أنشطة الوكالة في مجال التحقق إلى توفير ضمان بأن يقتصر استخدام المواد والمرافق النووية على الأغراض السلمية وحدها.
    The IAEA's safeguards and verification regimes provide credible assurance that declared nuclear material and facilities are for peaceful uses. UN ونظم الوكالة للضمانات والتحقق توفر ضماناً يوثق به بأن المواد والمرافق النووية المعلن عنها هي للاستخدامات السلمية.
    By ensuring that nuclear material and facilities did not contribute to nuclear proliferation, the Treaty created the basis for technological transfer and cooperation. UN وتشكل المعاهدة أساساً لنقل التكنولوجيا وللتعاون من حيث أنها تكفل عدم مساهمة المواد والمرافق النووية في الانتشار النووي.
    By aiming to ensure that nuclear materials and facilities do not contribute to nuclear proliferation, the Treaty creates the necessary environment for technological transfer and cooperation. UN ومن خلال السعي إلى كفالة عدم إسهام المواد والمرافق النووية في الانتشار النووي، تهيئ المعاهدة المناخ الضروري الذي يسمح بنقل التكنولوجيا وبالتعاون التكنولوجي.
    Israel shares the concern of the international community pertaining to strengthening the safety and security of nuclear materials and facilities to prevent their misuse. UN وتشارك إسرائيل المجتمع الدولي قلقه المتعلق بتعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية لمنع إساءة استغلالها.
    Israel shares the concern of the international community pertaining to strengthening the safety and security of nuclear materials and facilities to prevent illicit trafficking. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه إزاء تعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية لمنع الاتجار غير المشروع.
    Israel shares the concern of the international community pertaining to strengthening the safety and security of nuclear materials and facilities to prevent illicit trafficking. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه إزاء تعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية لمنع الاتجار غير المشروع.
    By aiming to ensure that nuclear materials and facilities do not contribute to nuclear proliferation, the Treaty creates the necessary basis for technological transfer and cooperation. UN والمعاهدة، إذ تهدف إلى كفالة عدم إسهام المواد والمرافق النووية في انتشار الأسلحة النووية، تضع الأساس اللازم لنقل التكنولوجيا والتعاون التقني.
    The summits represent an international effort to guarantee the safety and security of nuclear materials and facilities throughout the world and mitigate the threat of nuclear terrorism. UN وتُمثل هذه المؤتمرات جهداً دولياً لضمان سلامة وأمن المواد والمرافق النووية في جميع أنحاء العالم، مع تخفيف خطر التهديد بالإرهاب النووي.
    By aiming to ensure that nuclear materials and facilities do not contribute to nuclear proliferation, the Treaty creates the necessary basis for technological transfer and cooperation. UN والمعاهدة، إذ تهدف إلى كفالة عدم إسهام المواد والمرافق النووية في انتشار الأسلحة النووية، تضع الأساس اللازم لنقل التكنولوجيا والتعاون التقني.
    Nuclear security measures, encompassing both civilian and non-civilian nuclear material and facilities, should be enhanced at the national, regional and international levels. UN ومضت قائلة إنه ينبغي تعزيز تدابير الأمن النووي، التي تشمل المواد والمرافق النووية المدنية وغير المدنية على حد سواء، على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    In this report, the Agency also declared that the current nuclear activities in Iran are under its monitoring and the Agency has been able to continue to verify the non-diversion of declared nuclear material and facilities in Iran. UN وفي هذا التقرير، أعلنت الوكالة أيضاً أن الأنشطة النووية الراهنة في إيران تخضع لمراقبتها وتسنى لها مواصلة التحقق من عدم تحويل مسار المواد والمرافق النووية المعلنة في إيران.
    15. As nuclear security is a national responsibility, all States must make the necessary arrangements to ensure the highest level of security of nuclear material and facilities. UN 15 - ولما كان الأمن النووي مسؤولية وطنية، يجب على جميع الدول أن تتخذ الترتيبات اللازمة لكفالة توافر أعلى مستويات أمن المواد والمرافق النووية.
    15. As nuclear security is a national responsibility, all States must make the necessary arrangements to ensure the highest level of security of nuclear material and facilities. UN 15 - ولما كان الأمن النووي مسؤولية وطنية، يجب على جميع الدول أن تتخذ الترتيبات اللازمة لكفالة توافر أعلى مستويات أمن المواد والمرافق النووية.
    The member States of the Andean Community reiterate their commitments: To use the nuclear material and facilities under the jurisdiction exclusively for peaceful purposes and to comply scrupulously with the Treaty of Tlatelolco and its protocols ... UN تكرر الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز تعهداتها بما يلي: استخدام المواد والمرافق النووية الخاضعة لولايتها للأغراض السلمية على وجه الحصر، والامتثال بدقة لمعاهدة تلاتيلولكو وبروتوكولاتها...
    The activities of IAEA were directed at building and maintaining a global nuclear safety regime, verifying commitments to the nuclear non-proliferation regime, ensuring the security of nuclear material and facilities and bringing about the development and transfer of peaceful technologies. UN وإن الغرض من أنشطة الوكالة هو بناء نظام عالمي للسلامة النووية والتكفل به، والتحقق من تنفيذ الالتزامات بنظام منع انتشار الأسلحة النووية، والتأكد من أمن المواد والمرافق النووية وتطوير التكنولوجيا التي تستخدم لأغراض سلمية ونقلها.
    1. To use the nuclear material and facilities under their jurisdiction exclusively for peaceful purposes and to comply scrupulously with the Treaty of Tlatelolco and its protocols; UN 1 - استخدام المواد والمرافق النووية الخاضعة لولايتها للأغراض السلمية على وجه الحصر، والامتثال بدقة لمعاهدة تلاتيلولكو وبروتوكولاتها؛
    It has strongly supported recent efforts to strengthen this Convention to cover domestic use, storage and transport as well as sabotage of nuclear material and nuclear facilities. UN وقد أيدت بشدة الجهود التي بذلت مؤخرا من أجل تعزيز هذه الاتفاقية بحيث تشمل استعمال المواد والمرافق النووية على الصعيد المحلي وخزنها ونقلها فضلا عن إتلافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus