"الموارد الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development resources
        
    • development resource
        
    • developmental resources
        
    A large number of developing countries are dependent on commodities for their well-being and for development resources. UN يعتمد عدد كبير من البلدان النامية على السلع الأساسية من أجل رفاهها لتوفير الموارد الإنمائية.
    :: Prepare a global revolving five-year budget of development resources flows UN :: إعداد ميزانية متجددة عالمية خماسية السنوات لتدفقات الموارد الإنمائية
    UNDP is also engaged, through its governance initiatives, in the fight against corruption by promoting greater transparency at the national level in the allocation of development resources. UN ويشارك البرنامج الإنمائي أيضا، عن طريق مبادراته المتعلقة بالحكم، في مكافحة الفساد بالدعوة إلى زيادة الشفافية على الصعيد الوطني في مجال تخصيص الموارد الإنمائية.
    :: The importance of using development resources effectively, with particular attention to promoting private enterprise and basic social services; UN :: أهمية استخدام الموارد الإنمائية استخداماً فعالاً مع إيلاء اهتمام خاص لتعزيز المؤسسات الخاصة والخدمات الاجتماعية الأساسية؛
    (ii) Increased number of international and national policy positions and initiatives in the area of debt and development resource mobilization incorporating contributions from UNCTAD UN ' 2` زيادة عدد ما يشتمل على مساهمات الأونكتاد من مواقف ومبادرات متعلقة بالسياسات الدولية والوطنية في مجال الديون وتعبئة الموارد الإنمائية
    Sierra Leone has traditionally suffered from a legacy of a concentration of development resources in the Freetown area, as compared to the situation in the countryside and rural areas. UN تعاني سيراليون باستمرار من إرث تمركز الموارد الإنمائية في منطقة فريتاون، على عكس الريف والمناطق القروية.
    His Government also underlined the urgent need to increase ODA and other development resources substantially. UN وإن حكومته تؤكد أيضاً الحاجة الماسة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية واستدامة الموارد الإنمائية الأخرى زيادة كبيرة.
    In order to mobilize development resources effectively, capacity-building was required for national, community and private-sector stakeholders. UN ولكي يتم تعبئة الموارد الإنمائية بفعالية، يلزم بناء القدرات للأطراف الفاعلة الوطنية وللمجتمعات المحلية وللقطاع الخاص.
    A major portion of Afghanistan's national development resources is currently being provided by the international community. UN ويوفر المجتمع الدولي حاليا جزءا كبيرا من الموارد الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    The key to the effectiveness of that instrument is the comprehensive use of all ways and means of ensuring positive dynamics in the flow of development resources. UN والمفتاح إلى فعالية ذلك الصك هو الاستخدام الشامل لجميع الطرق والوسائل لضمان ديناميات إيجابية في تدفق الموارد الإنمائية.
    High levels of debt and debt service payments are draining away development resources. UN فمستويات الدين العالية ومدفوعات خدمة هذا الدين تستنفد الموارد الإنمائية.
    Nearly half, or 46 per cent, of the Programme's development resources were invested in sub-Saharan Africa. UN وتم استثمار نحو نصف الموارد الإنمائية للبرنامج أو 46 في المائة من هذه الموارد في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    While the `gender marker'holds promise, UNDP must strengthen its commitment to promoting gender equality and women's access to development resources and justice. UN وفي حين يبعث المؤشر الجنساني على التفاؤل، يتوجب على البرنامج الإنمائي أن يعزز التزامه بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من الوصول إلى الموارد الإنمائية والعدالة.
    In order to achieve that target, we have to reinvigorate our efforts to mobilize more development resources on the one hand, and to promote the more effective and efficient use of those resources on the other. UN وبغية تحقيق ذلك الهدف، علينا إعادة تنشيط جهودنا الرامية إلى حشد المزيد من الموارد الإنمائية من جهة، وتعزيز الاستخدام الفعلي والفعال لتلك الموارد من جهة أخرى.
    With fewer development resources available, it was becoming increasingly difficult to finance sustainable development in developing countries, and trade negotiations remained stalled. UN وعندما تكون الموارد الإنمائية المتاحة شحيحة يكون من الصعب بشكل متزايد تمويل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وتظلّ المفاوضات التجارية متوقّفة.
    Universality ensures that UNDP development resources and related activities are available to support all eligible countries. UN ويكفل مبدأ الشمول أن يتوافر لدى البرنامج الإنمائي الموارد الإنمائية وما يتصل بذلك من أنشطة من أجل تقديم الدعم لجميع البلدان المؤهلة.
    Universality ensures that UNDP development resources and related activities are available to support all eligible countries. UN ويكفل مبدأ الشمول أن يتوافر لدى البرنامج الإنمائي الموارد الإنمائية وما يتصل بذلك من أنشطة من أجل تقديم الدعم لجميع البلدان المؤهلة.
    He emphasized that a financial transaction tax could raise an additional 30 to 50 billion euros in development resources annually, if it was introduced only in Europe. UN وأكد أنّ ضريبة المعاملات المالية من شأنها أن توفّر، إذا ما استُحدثت في أوروبا وحدها، مبلغا إضافيا يتراوح بين 30 و 50 بليون يورو من الموارد الإنمائية السنوية.
    The meeting had also broadened the focus from aid to development, recognizing the catalytic role of aid in leveraging other development resources. UN وقد وسّع الاجتماع أيضا نطاق دائرة التركيز لينتقل من المساعدة إلى تحقيق التنمية، معترفا بدور المعونة الحافز في تعبئة الموارد الإنمائية الأخرى.
    That required massive investments in productive and trading infrastructure, implying a shift in the allocation of development resources towards more infrastructure financing. UN وهذا يتطلب استثمارات ضخمة في البنية الأساسية الإنتاجية والتجارية، مما يستلزم تحولاً في توزيع الموارد الإنمائية نحو زيادة تمويل البنية الأساسية.
    (ii) Increased number of international and national policy positions and initiatives in the area of debt and development resource mobilization incorporating contributions from UNCTAD UN ' 2` زيادة عدد المواقف والمبادرات المتعلقة بالسياسات الدولية والوطنية في مجال الديون وتعبئة الموارد الإنمائية التي تتضمّن مساهمات من الأونكتاد
    The majority of delegations supported the approach proposed by UNHCR in the paper, namely that because of its mandate, it is difficult for UNHCR to address the diversion of developmental resources. UN 48- وأعلنت أغلبية الوفود عن تأييدها للنهج الذي اقترحته المفوضية السامية في الورقة، أي أنه يصعب على المفوضية، بالنظر إلى ولايتها، معالجة موضوع تحويل الموارد الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus