Institutional capacity needs to be built or strengthened at the local level, to raise awareness and develop human resources for waste management. | UN | ' 2` يلزم بناء القدرات المؤسسية أو تعزيزها على المستوى المحلي من أجل التوعية وتنمية الموارد البشرية اللازمة لإدارة النفايات. |
STP does not currently have the necessary material or human resources for guaranteeing effective control of its borders. | UN | ولا تتوفر لسان تومي وبرينسيبي في الوقت الحالي المواد أو الموارد البشرية اللازمة لضمان مراقبة حدودها بصورة فعالة. |
Contributions to funds supporting the Second Decade should continue and the necessary human resources should be allocated. | UN | وأضافت أن التبرعات المقدمة إلى الصناديق التي تدعم العقد الثاني ينبغي أن تستمر كما ينبغي تخصيص الموارد البشرية اللازمة. |
Only very limited results have been achieved, as the oversight agencies are poorly equipped and lack the human resources required to prevent or mitigate the negative effects of anthropic activities on the environment. | UN | ولم تُحقق سوى نتائج محدودة جداً نظراً إلى أن وكالة الإشراف مجهزة تجهيزاً رديئاً وتفتقر إلى الموارد البشرية اللازمة لمنع أو تخفيف الآثار السلبية على البيئة والناجمة عن الأنشطة البشرية. |
It hoped that UNDP had the human resources needed to follow up on its activities. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتوافر لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الموارد البشرية اللازمة لمتابعة أنشطته. |
Institutional structures that are weak are not likely to train, or retain, the human resources necessary for the tasks in hand. | UN | وليس من المحتمل عادة أن تقوم الهياكل المؤسسية الضعيفة بتدريب أو إعادة تدريب الموارد البشرية اللازمة للمهام المطروحة أمامها. |
human resources for health and foreign policy | UN | الموارد البشرية اللازمة للصحة والسياسة الخارجية |
It is expected that this project will contribute to the development of the necessary human resources for the national film industry. | UN | ومن المتوقع لهذا المشروع أن يسهم في تنمية الموارد البشرية اللازمة لصناعة اﻷفلام على الصعيد الوطني. |
B. Development of human resources for industry . 44 - 50 15 | UN | باء - تنمية الموارد البشرية اللازمة للصناعة |
The visiting team should have the necessary human resources and time available to it to properly carry out its tasks. | UN | وينبغي أن تُتاح للفريق الزائر الموارد البشرية اللازمة والوقت اللازم للقيام بمهامه على الوجه الملائم. |
UNICEF promoted the capacity-building of the necessary human resources in at least 71 countries. | UN | وشجعت اليونيسيف بناء قدرات الموارد البشرية اللازمة فيما لا يقل عن 71 بلدا. |
Table 1 and annex I provided details of the cost estimates, while table 2 provided a breakdown of the human resources required. | UN | وترد في الجدول 1 والمرفق الأول تفاصيل تقديرات التكاليف، بينما يتضمن الجدول 2 تفاصيل الموارد البشرية اللازمة. |
• A manpower analysis should be carried out to determine the human resources required for the conversion. | UN | ● ينبغي إجراء تحليل للقوى البشرية لتحديد الموارد البشرية اللازمة ﻹجراء عملية التحويل. |
The lack of human resources needed for the effective implementation of those programmes is another important obstacle we face. | UN | كما أن الافتقار إلى الموارد البشرية اللازمة لفعالية تنفيذ تلك البرامج هو أيضا من العوائق الهامة التي نواجهها. |
The human resources needed to set up the programmes and assist Committee members have been provided by the Mumbai Educational Trust of Bombay. | UN | ووفر صندوق مامباي الاستئماني التعليمي في بومباي الموارد البشرية اللازمة لوضع البرامج ومساعدة أعضاء اللجنة. |
◦ Allocate the human resources necessary for the Integrity Commission and the Director of Public Prosecutions to perform their work effectively, and develop local capabilities. | UN | ◦ تخصيص الموارد البشرية اللازمة للجنة النزاهة والمدَّعي العام لتمكينهما من أداء عملهم بفعالية، وتطوير القدرات المحلية. |
:: Article 36: Allocate the human resources necessary for the effective execution of the work of both the Integrity Commission and the Director of Public Prosecutions, and develop local capacities for officers of the Commission, the Director of Public Prosecutions and the Financial Intelligence Unit. | UN | :: المادة 36: تخصيص الموارد البشرية اللازمة للتنفيذ الفعَّال لأعمال لجنة النزاهة والمدَّعي العام على حدٍّ سواء، وتطوير القدرات المحلية لموظفي اللجنة ومكتب المدَّعي العام ووحدة الاستخبارات المالية. |
the human resources requirement of these three functions will be met through internal reassignment within the same sections. | UN | وستلبى الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة لهذه الوظائف الثلاث عن طريق نقل داخلي داخل الأقسام ذاتها. |
(c) Related human resources funded from the regular budget and other sources of funding, including in other departments of the United Nations Secretariat, resources in field missions and, where relevant, the specialized agencies and funds and programmes; | UN | (ج) الموارد البشرية اللازمة الممولة من الميزانية العادية ومن مصادر تمويل أخرى، بما في ذلك في إدارات أخرى تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، والموارد في البعثات الميدانية، وعند الاقتضاء الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج؛ |
The availability and awarding of long-term and short-term fellowships have proven effective in assisting members of WMO to develop required human resources. | UN | وكان توفير ومنح الزمالات الطويلة الأجل والقصيرة الأجل فعالاً في مساعدة أعضاء المنظمة في تنمية الموارد البشرية اللازمة. |
This is mainly due to constraints such as low levels of ICT-related investment, low per capita income, and lack of supportive payment systems, requisite human resources and the right digital culture. | UN | ويرجع ذلك أساساً إلى معوقات مثل تدني مستويات الاستثمارات ذات الصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وانخفاض مستوى دخل الفرد، والافتقار إلى نظم مدفوعات داعمة، وإلى الموارد البشرية اللازمة والثقافة الرقمية الصحيحة. |
His Government had participated actively in that process and called for increased human resources to implement the programme. | UN | وقال إن حكومته شاركت بنشاط في تلك العملية ودعت إلى زيادة الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ البرنامج. |
the human resources of the Operation in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Operation's executive direction and management, which can be attributed to the Operation as a whole. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية اللازمة للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى كل عنصر من العناصر حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة اللازمين للبعثة الذين يمكن نسبتهم إلى البعثة ككل. |
Several workshops have been organized, focusing on the specific human resource needs of small island developing States. | UN | ونظمت عدة حلقات عمل ركزت على الاحتياجات المحددة من الموارد البشرية اللازمة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |