The Government decided to postpone the municipal elections until after the 2012 general elections owing to the low number of human resources and institutional capacities at the district level. | UN | وقررت الحكومة تأجيل الانتخابات البلدية إلى ما بعد انتخابات 2012 العامة بسبب قلة الموارد البشرية والقدرات المؤسسية على مستوى المقاطعات. |
Technical cooperation might help to increase their awareness of existing benefits and to strengthen human resources and institutional capacities to comply with complex GSP procedures. | UN | وقد يساعد التعاون التقني على رفع مستوى وعيها بالفوائد الحالية وتعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية من أجل التقيد بالاجراءات المعقدة المتصلة في نظام اﻷفضليات المعمم. |
Algeria recommended that Tuvalu accord appropriate attention to this sector in the medium and long term as the only way to correct the lack of human resources and institutional capacities in the country. | UN | وأوصت الجزائر بأن تولي توفالو الاهتمام المناسب لهذا القطاع في المديين المتوسط والطويل باعتبار ذلك السبيل الوحيد لتدارك النقص في الموارد البشرية والقدرات المؤسسية في البلد. |
44. The main limitation facing access to justice in Kiribati is the lack of human resources and institutional capacity. | UN | 44- يتمثل العائق الرئيسي الذي يعترض الوصول إلى العدالة في كيريباس في نقص الموارد البشرية والقدرات المؤسسية. |
Agriculture, infrastructure and energy, information and communications technology, small and medium-sized enterprises, human resources and institutional capacity development | UN | الزراعة، والبنية الأساسية والطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتنمية الموارد البشرية والقدرات المؤسسية |
The new CCP project aims to strengthen the human resource and institutional capacity of developing countries for effective negotiation, policy analysis and coordination on climate change. | UN | ويهدف المشروع الجديد للبرنامج المتعلق بتغير المناخ، إلى تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية للبلدان النامية، فيما يتعلق بفعالية التفاوض، وتحليل السياسات، والتنسيق في مجال تغير المناخ. |
It notes that the situation is exacerbated by weak human resource and institutional capacity and the insufficient allocation of funds to the social sectors. | UN | وتلاحظ أن هذه الأوضاع تزداد تفاقماً بسبب ضعف الموارد البشرية والقدرات المؤسسية وعدم كفاية الموارد المخصصة للقطاع الاجتماعي. |
20. Advice and training will be provided to strengthen human resources and institutional capacities of developing countries in the planning and management of their water and mineral resources in the context of sustainable development. | UN | ٢٠-٢٠ وسيتم توفير المشورة والتدريب بغية تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية للبلدان النامية في مجال تخطيط وإدارة مواردها المائية والمعدنية في إطار التنمية المستدامة. |
149. The Institute's training programmes on foreign economic relations seek to strengthen the existing human resources and institutional capacities within public institutions in developing countries and in countries with economies in transition in the fields of financial management, trade and investment. | UN | 149 - تستهدف برامج المعهد التدريبية في مجال العلاقات الاقتصادية الخارجية تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية المتاحة في الوقت الحاضر في المؤسسات العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك في ميادين الإدارة المالية والتجارة والاستثمار. |
20. Advice and training will be provided to strengthen human resources and institutional capacities of developing countries in the planning and management of their water and mineral resources in the context of sustainable development. | UN | ٢٠-٢٠ وسيتم توفير المشورة والتدريب بغية تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية للبلدان النامية في مجال تخطيط وإدارة مواردها المائية والمعدنية في إطار التنمية المستدامة. |
Reports on the Sudan had analysed the effects of conflict on planning for development and on different types of development partnerships. They had also highlighted improved human resources and institutional capacities. | UN | وأضافت قائلة إن التقارير المتعلقة بالسودان تضمنت تحليلا لآثار النزاع في التخطيط للتنمية وفي الشراكات من أجل التنمية بمختلف أنواعها وإن تلك التقارير سلطت الضوء أيضا على تحسين قدرات الموارد البشرية والقدرات المؤسسية. |
(k) To strengthen human resources and institutional capacities in relation to the themes of the nineteenth session of the Commission; | UN | (ك) تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية ذات الصلة بالمحاور المواضيعية للدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة؛ |
The enhancement of GSP utilization by LDCs may be pursued through technical cooperation activities which increase awareness of existing GSP benefits, strengthen human resources and institutional capacities to comply with GSP procedures and help to reduce transaction costs. | UN | ٠٤- ويمكن مواصلة تعزيز الانتفاع بنظام اﻷفضليات المعمم من خلال أنشطة التعاون التقني التي تؤدي الى زيادة معرفة المزايا التي يوفرها هذا النظام، وتعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية بحيث تمتثل ﻹجراءات نظام اﻷفضليات المعمم والمساعدة في تقليل تكاليف الصفقات. |
54. In 1997, UNDP/PAPP is continuing its programming activities aimed primarily at strengthening the human resources and institutional capacities of its Palestinian implementing partners. | UN | ٤٥ - وفي عام ١٩٩٧، يواصل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج اﻹنمائي أنشطته في مجال البرمجة التي ترمي أساسا إلى تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية للشركاء الفلسطينيين المنفذين. |
In the area of waste management, assistance has been targeted at improving human resources and institutional capacity. | UN | وفي مجال إدارة النفايات، كانت المساعدات تستهدف تحسين قدرات الموارد البشرية والقدرات المؤسسية. |
54. The main restraint facing access to justice in Tuvalu is the lack of human resources and institutional capacity. | UN | 54- تتمثل العقبة الرئيسية التي تواجه الوصول إلى العدالة في توفالو في الافتقار إلى الموارد البشرية والقدرات المؤسسية. |
It is therefore necessary to strengthen human resources and institutional capacity for integrated rural development and sustainable management of natural resources, taking into consideration culture and land tenure systems. | UN | ولهذا، من الضروري تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية لتحقيق تنمية ريفية متكاملة وإدارة مستدامة للموارد الطبيعية، مع مراعاة النظم الثقافية ونظم حيازة الأراضي. |
The new climate change programme project aims to strengthen the human resources and institutional capacity of developing countries for effective negotiation, policy analysis and coordination on climate change. | UN | ويهدف المشروع الجديد للبرنامج المتعلق بتغير المناخ، إلى تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية للبلدان النامية، فيما يتعلق بفعالية التفاوض، وتحليل السياسات، والتنسيق في مجال تغير المناخ. |
Some countries reported that UNFPA's assistance helped to enhance the human resource and institutional capacity of the ministries of health to plan for and coordinate advocacy activities such as organizing advocacy seminars and media contests in partnership with local NGOs. | UN | بينما أفاد بعض البلدان بأن مساعدة الصندوق أعانته على تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية لوزارات الصحة لتخطيط وتنسيق أنشطة للدعوة من قبيل تنظيم حلقات دراسية للدعوة ومسابقات في وسائط الإعلام بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية المحلية. |
:: Support efforts to provide assistance in post-conflict rehabilitation, including reconstruction of infrastructure; restoring social services, promoting good governance, including support for an independent judiciary and professional police force, strengthening human resource and institutional capacity and the setting up of public services; | UN | :: دعم الجهود الموجهة إلى توفير المساعدة في عملية التعمير بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك إصلاح الهياكل الأساسية، واستعادة الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك دعم إيجاد قضاء مستقل وقوات شرطة محترفة، ودعم الموارد البشرية والقدرات المؤسسية وإنشاء الخدمات العامة؛ |