His delegation regretted the lack of human and financial resources available to the Committee. | UN | وأعرب عن أسف وفده للافتقار إلى الموارد البشرية والمالية المتاحة للجنة. |
human and financial resources available to the AntiDiscrimination Unit have been very limited and this has negatively affected implementation of this task. | UN | وكانت الموارد البشرية والمالية المتاحة لوحدة مناهضة التمييز محدودة جداً، مما أثر تأثيراً سلبياً على تنفيذ هذه المهمة. |
With the human and financial resources available at the UNU Centre, UNU management depends on close partnerships with other academic institutions to attain its capacity-development goals. | UN | إذ تعتمد إدارة الجامعة، في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة لمركز الجامعة، على الشراكات الوثيقة مع المؤسسات الأكاديمية الأخرى لبلوغ أهداف تطوير طاقاتها. |
Her Office would do everything to make best use of available human and financial resources, bearing in mind, however, that any decisions in that area were the prerogative of States. | UN | وقالت إن المفوضية ستبذل جهدها لاستخدام الموارد البشرية والمالية المتاحة لها بأقصى ما يمكن من العقلانية، مع العلم بأن أي قرار في هذا الشأن يرجع إلى الدول. |
With each occurrence, a significant portion of the available human and financial resources is diverted from development to relief and recovery efforts. | UN | ويصحب حدوث كل كارثة تحويل جانب كبير من الموارد البشرية والمالية المتاحة من التنمية إلى جهود الإغاثة والإنعاش. |
In part, this is linked to the insufficiency of human and financial resources available for costly regional projects. | UN | ويرتبط ذلك، جزئيا، بعدم كفاية الموارد البشرية والمالية المتاحة للمشاريع الاقليمية المكلفة. |
That was an argument for increasing both the human and financial resources available to its secretariat. | UN | وفي هذا مبرر لزيادة كل من الموارد البشرية والمالية المتاحة ﻷمانتها. |
In part, this is linked to the insufficiency of human and financial resources available for costly regional projects. | UN | ويرتبط ذلك، جزئيا، بعدم كفاية الموارد البشرية والمالية المتاحة للمشاريع الاقليمية المكلﱢفة. |
The report also discusses the human and financial resources available to the College during the same period. | UN | كما يناقش التقرير الموارد البشرية والمالية المتاحة للكلية خلال الفترة نفسها. |
Furthermore, the Committee expresses concern over the lack of human and financial resources available for nurseries, which affects the quality of care. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص الموارد البشرية والمالية المتاحة للحضانات، الذي يؤثر على نوعية الرعاية. |
Concerns were also expressed about the implications of such a vast project on the human and financial resources available to the Commission and to States. | UN | وأُعرب أيضاً عن شواغل بشأن تبعات هذا المشروع الواسع النطاق على الموارد البشرية والمالية المتاحة للجنة وللدول. |
The document had laid the foundations for further work, which should be carried out within the limits of available human and financial resources. | UN | وأضاف قائلا إن الوثيقة أرست الأسس لمزيد من العمل الذي ينبغي الاضطلاع به في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة. |
The Office of the Executive Secretary also bears overall responsibility for sound management and allocation and use of available human and financial resources. | UN | ويتحمل أيضا مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية العامة عن إدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة وتخصيصها واستخدامها على نحو سليم. |
The Office of the Executive Secretary also bears overall responsibility for sound management and allocation and use of available human and financial resources. | UN | ويتحمل أيضا مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية بصفة عامة عن إدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة وتخصيصها واستخدامها على نحو سليم. |
The Office of the Executive Secretary also bears overall responsibility for sound management and allocation and use of available human and financial resources. | UN | ويتحمل أيضا مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية بصفة عامة عن إدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة وتخصيصها واستخدامها على نحو سليم. |
This in turn would reduce overlap of activities in the United Nations system and maximize available human and financial resources. | UN | ومن شأن هذا بدوره أن يحد من تداخل الأنشطة في منظومة الأمم المتحدة وأن يزيد إلى أقصى حد من الموارد البشرية والمالية المتاحة. |
Screening and analysis designed to evaluate available human and financial resources and avoid duplication with other programmes would be conducive to the proper formulation of the programme of work. | UN | وقالت إن من شأن الفرز والتحليل الراميين إلى تقييم الموارد البشرية والمالية المتاحة وتجنب الازدواجية مع البرامج اﻷخرى أن يؤديا إلى صياغة برنامج العمل على الوجه السليم. |
There was a query as to whether UNDP would be able to fulfil the objectives of the joint action plan using existing human and financial resources. | UN | وأُثير تساؤل حول ما إذا سيكون في مقدور البرنامج الإنمائي أن يحقق أهداف خطة العمل المشتركة اعتمادا على الموارد البشرية والمالية المتاحة له حاليا. |
The management of human and financial resources attached to it was at the discretion of the Department of Safety and Security. | UN | وتقوم الإدارة بإدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة لها وفقا لما تراه مناسبا. |
6. The Committee welcomes the efforts of the State party to strengthen the national machinery for the advancement of women, as reflected in the increase in human and financial resources provided for the establishment of institutes, councils, meeting points and shelters at the regional and municipal levels. | UN | 6 - وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، كما يتجلى في زيادة الموارد البشرية والمالية المتاحة لإنشاء مؤسسات ومجالس وملتقيات ومآوي على الصعيدين الإقليمي والبلدي. |
The Conference had also taken steps with the aim of increasing the coordination of the activities of United Nations human rights bodies and had recommended that the human and financial resources made available to the Centre for Human Rights should be substantially increased. | UN | ومن ناحية أخرى فإن المؤتمر قد اعتمد تدابير بغية زيادة تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان وأوصى بزيادة الموارد البشرية والمالية المتاحة لمركز حقوق الانسان. |
The Committee is also concerned that the human and financial resources of the Special Secretariat of Policies for Women may not be commensurate with its mandate. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم التناسب بين الموارد البشرية والمالية المتاحة للأمانة الخاصة للسياسات المعنية بالمرأة وبين الولاية المكلفة بها. |
However, the limited human and financial resources at the disposal of Maldives, a small State, hampered its ability to combat that growing threat. | UN | غير أن محدودية الموارد البشرية والمالية المتاحة لملديف، وهي دولة صغيرة، تعوق قدرتها على مكافحة هذا الخطر المتعاظم. |