The capacity of the Office to deliver consistently in all these areas is however constrained by its limited human and financial resources. | UN | غير أن قدرة المكتب على الأداء بشكل متسق في هذه الميادين كلها مقيدة بحكم الموارد البشرية والمالية المحدودة. |
CRC was also concerned at the limited human and financial resources available at the community level to provide assistance to families. | UN | كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة على مستوى المجتمعات المحلية لتقديم المساعدة إلى الأسر. |
This was due to limited human and financial resources to be devoted to this new programmatic area. | UN | ويُعزى ذلك إلى الموارد البشرية والمالية المحدودة المكرسة لهذا المجال البرنامجي الجديد. |
The insufficient level of implementation so far was not surprising given the limited human and financial resources devoted to the Plan of Action. | UN | ولم يكن من المستغرب وجود مستوى غير كاف للتنفيذ حتى الآن في ظل الموارد البشرية والمالية المحدودة المخصصة لخطة العمل. |
It urged Chad to establish its National Human Rights Commission, despite limited human and financial resources, and to institute a moratorium on the death penalty. | UN | وحثّت تشاد على إنشاء لجنتها الوطنية لحقوق الإنسان، على الرغم من الموارد البشرية والمالية المحدودة وتطبيق وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام. |
In addition, Member States with limited human and financial resources would be able to participate and contribute more actively and meaningfully. | UN | وبالإضافة إلى هذا، ستتمكن الدول الأعضاء ذات الموارد البشرية والمالية المحدودة من المشاركة والإسهام بشكل أكثر نشاطا وأهمية. |
This insufficiency in the budgetary distribution process is reflected in the limited human and financial resources available to the Directorate General for the Status and Problems of Women. | UN | وتنعكس صورة عدم الكفاية هذا في عملية توزيع الميزانية في الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة للمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها. |
They observed that limited human and financial resources imposed constraints on the region's ability to effectively prepare for and participate in these negotiations. | UN | ولاحظوا أن الموارد البشرية والمالية المحدودة تفرض قيودا على قدرة المنطقة على التحضير لهذه المفاوضات والاشتراك فيها بصورة فعالة. |
41. As noted in the presentation made by the representative of Belize, notwithstanding the limited human and financial resources, efforts have been undertaken in Belize to fulfil all elements of Article 6. | UN | 41- وأشار ممثل بليز في عرضه إلى أن بلده بذل جهوداً للوفاء بجميع عناصر المادة 6 رغم الموارد البشرية والمالية المحدودة. |
Although they recognized that reporting requirements were an important means of monitoring the implementation of such instruments, the process was costly for small states with limited human and financial resources. | UN | ورغم اعترافهم بأن التقارير المطلوبة هي وسيلة مهمة لرصد تنفيذ مثل هذه الصكوك، فإن العملية مكلفة للبلدان الصغيرة ذات الموارد البشرية والمالية المحدودة. |
35. Reporting requirements under treaty provisions were sometimes very challenging to States with limited human and financial resources. | UN | 35 - وقال إن متطلبات الإبلاغ بموجب أحكام المعاهدات تشكل أحيانا تحديا للدول ذات الموارد البشرية والمالية المحدودة. |
538. The Committee is concerned at the limited human and financial resources available at the community level to provide assistance to families. | UN | 538- يساور اللجنة القلق إزاء الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة على مستوى المجتمعات المحلية لتقديم المساعدة إلى الأسر. |
13. The largest constraint on implementing recommendations put forth by the Permanent Forum and on other policies relevant to indigenous peoples is limited human and financial resources available to complete this work within WHO. | UN | 13 - أكبر قيد أمام تنفيذ التوصيات التي طرحها المنتدى الدائم والسياسات الأخرى المتعلقة بالشعوب الأصلية هو الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة لإنجاز هذا العمل في منظمة الصحة العالمية. |
Some experts raised the question of whether developing countries with limited human and financial resources should focus their efforts on improving their existing statistics on FDI or on starting to collect data on TNC operations. | UN | وأثار بعض الخبراء مسألة ما إذا كانت البلدان النامية ذات الموارد البشرية والمالية المحدودة ينبغي أن تركز جهودها على تحسين إحصاءاتها المتاحة حالياً بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر أو على البدء في تجميع بيانات بشأن عمليات الشركات عبر الوطنية. |
42. The Committee is concerned at the limited human and financial resources available at the community level to provide assistance to families. | UN | 42- يساور اللجنة القلق إزاء الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة على مستوى المجتمعات المحلية لتقديم المساعدة إلى الأسر. |
To avoid overburdening Governments and straining limited human and financial resources and to prevent unnecessary duplication of efforts, the feasibility of national-level coordination of reports that monitor and assess the follow-up of international conference outcomes, such as the present Programme of Action, needs to be considered. | UN | وتفاديا لاثقال كاهل الحكومات واجهاد الموارد البشرية والمالية المحدودة ومنعا لازدواج لا مبرر له في الجهود، يتطلب اﻷمر النظر في إمكانية التنسيق على الصعيد الوطني للتقارير التي ترصد وتقيم متابعة نتائج المؤتمرات الدولية، مثل برنامج العمل هذا. |
Some experts pointed out, however, that the ability of many developing countries to undertake such assessments may be limited and that gender assessments may represent an additional burden on the limited human and financial resources available in many developing countries. | UN | غير أن بعض الخبراء أشاروا إلى أن قدرة العديد من البلدان النامية على إجراء تلك التقييمات قد تكون محدودة، وإلى أن التقييمات المتعلقة بنوع الجنس قد تشكل عبئاً إضافياً على الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة للعديد من البلدان النامية. |
However, despite the increased number of requests for technical assistance and capacity-building in the area of trade negotiations and WTO accession, current limited human and financial resources do not allow technical assistance to be provided as much as would be desirable. | UN | ولكن على الرغم من زيادة عدد طلبات الحصول على خدمات المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجالي المفاوضات التجارية والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، لا تسمح الموارد البشرية والمالية المحدودة حالياً بتوفير المستوى المرغوب من المساعدة التقنية. |
63. An analysis of the responses received also indicates that the challenges that various actors faced in terms of implementation were bound up with the limited human and financial resources. | UN | 63 - ويشير أيضا تحليل للردود التي وردت إلى أن التحديات التي واجهتها مختلف العناصر الفاعلة على مستوى التنفيذ تمثلت في الموارد البشرية والمالية المحدودة. |
64. Dealing with cross-border mergers, especially those between foreign multinational firms, is not an easy task for young competition agencies with limited human and financial resources. | UN | 64- لا يعد التعامل مع عمليات الاندماج عبر الحدود، ولا سيما تلك التي تحدث بين الشركات الأجنبية المتعددة الجنسيات، مهمة سهلة بالنسبة لوكالات المنافسة الفتية وذات الموارد البشرية والمالية المحدودة. |