"الموارد الجينية وتقاسم المنافع" - Traduction Arabe en Anglais

    • genetic resources and benefit-sharing
        
    • genetic resources and the sharing of benefits
        
    It is expected to adopt an international regime on access to genetic resources and benefit-sharing. UN ومن المتوقع أن يعتمد النظام الدولي للحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع.
    Other areas such as biosafety and access to genetic resources and benefit-sharing are covered by fewer agencies. UN أما بعض المجالات الأخرى مثل السلامة الأحيائية والنفاذ إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع فيغطيها عدد أقل من الوكالات.
    Implementation of the Convention’s provisions regarding access to genetic resources and benefit-sharing were also priorities for Switzerland, which was engaged in seeking solutions acceptable to both developing and industrialized countries. UN وأضافت أن تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع تعد أيضا من اﻷولويات بالنسبة لسويسرا التي تعكف على إيجاد حلول مقبولة للبلدان النامية والبلدان الصناعية على السواء.
    The current negotiation of an international regime on access to genetic resources and benefit-sharing is expected to be concluded before the meeting at Nagoya, where the Conference of the Parties will adopt the text of a protocol to the Convention. UN ومن المتوقع أن تُختتم المُفاوضات الدائرة حاليا بشأن وضع نظام دولي يتعلق بإمكانية الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع قبل ناغويا، حيث سيعتمد مؤتمر الأطراف النص الخاص ببروتوكول الاتفاقية.
    It had mandated the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access and Benefit-sharing to negotiate an international regime on access to genetic resources and the sharing of benefits resulting from their use. UN ولقد أذن للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع كيما يتفاوض بشأن وضع نظام دولي للوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع المترتبة على استخدامها.
    A meeting on access to genetic resources and benefit-sharing and research institutions was convened in Paris in July 2010. UN وعقد اجتماع بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع ومؤسسات البحث في باريس في تموز/يوليه 2010.
    An Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore was founded, and began discussing the development of model intellectual property clauses for contractual arrangements on access to genetic resources and benefit-sharing. UN وتأسست لجنة حكومية دولية معنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف والفنون التقليدية، وبدأت مناقشة وضع شروط نموذجية للملكية الفكرية من أجل الترتيبات التعاقدية بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع.
    9. A meeting on business and access to genetic resources and benefit-sharing was held in December 2009 in Jakarta, in conjunction with the Third Business and Biodiversity Conference. UN 9 - وعقد اجتماع بشأن الأعمال التجارية والحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع في كانون الأول/ديسمبر 2009 في جاكرتا، بالاقتران مع المؤتمر الثالث للأعمال التجارية والتنوع البيولوجي.
    " Recalling, in this regard, the 2005 World Summit Outcome, in which all States reaffirmed their commitment to reduce the rate of loss of biodiversity by 2010 and to continue ongoing efforts towards elaborating and negotiating an international regime on access to genetic resources and benefit-sharing, UN " وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي أعادت فيه جميع الدول تأكيد التزامها بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2012، ومواصلة الجهود الجارية من أجل وضع نظام دولي بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع والتفاوض بشأنه،
    Decision VII/19 D, adopted by the seventh meeting of the Conference of the Parties on recommendation 44 (o) of the Plan of Implementation179 of the World Summit on Sustainable Development, mandates the working group to elaborate and negotiate an international regime on access to genetic resources and benefit-sharing with the aim of adopting an instrument. UN ويمنح المقرر سابعاً/19-دال، الذي اعتمده الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، استنادا إلى التوصية 44 (س) من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الولاية للفريق العامل لصياغة نظام دولي والتفاوض بشأنه فيما يتعلق بالوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع بهدف اعتماد صك بهذا الشأن.
    Recalling, in this regard, the 2005 World Summit Outcome, in which all States reaffirmed their engagement to fulfil commitments and significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010 and continue ongoing efforts towards elaborating and negotiating an international regime on access to genetic resources and benefit-sharing, UN وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى الوثيقة الختامية() لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي أعادت فيها جميع الدول تأكيد تعهدها بالوفاء بالتزاماتها وبخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي خفضا كبيرا بحلول عام 2012، ومواصلة الجهود الجارية من أجل وضع نظام دولي بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع والتفاوض بشأنه،
    Recalling, in this regard, the 2005 World Summit Outcome, in which all States reaffirmed their engagement to fulfil commitments and significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010 and continue ongoing efforts towards elaborating and negotiating an international regime on access to genetic resources and benefit-sharing, UN وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي أعادت فيها جميع الدول تأكيد تعهدها بالوفاء بالتزاماتها وبخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي خفضا كبيرا بحلول عام 2010 ومواصلة الجهود الجارية من أجل وضع نظام دولي بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع والتفاوض بشأنه،
    The sixth meeting of the Conference of the Parties adopted in 2002 the Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of the Benefits arising from their Utilization.166 The Guidelines aim to assist Governments and other stakeholders in developing an overall access and benefit-sharing strategy and in identifying the steps involved in the process of obtaining access to genetic resources and benefit-sharing. UN واعتمد الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف المعقود في عام 2002 مبادئ بون التوجيهية المعنية بإمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وبالتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها(166). وتهدف المبادئ التوجيهية إلى مساعدة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في وضع استراتيجية شاملة تعنى بإمكانية الوصول وتقاسم المنافع، وفي تحديد الخطوات المتضمنة في عملية الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع.
    It was noted that the UNCITRAL secretariat had participated in expert consultations on various aspects of information technology being developed to assist with the transfer of genetic resources and the sharing of benefits arising from the use of those resources and that it had contributed expertise on developing mechanisms for dispute resolution. UN 404- وذُكر أن أمانة الأونسيترال شاركت في مشاورات الخبراء بشأن مختلف جوانب تكنولوجيا المعلومات التي تُستحدَث للمساعدة على نقل الموارد الجينية وتقاسم المنافع المتأتّية من استخدام تلك الموارد، وأنها أسهمت بخبرتها الفنية في إنشاء آليات لتسوية النـزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus