"الموارد الحيوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • vital resources
        
    • critical resources
        
    • critical resource
        
    • critical assets
        
    • resources vital
        
    • from the utilization of genetic
        
    It is a significant step forward in promoting the population's access to those vital resources in accordance with the administrative system of each State. UN وهي خطوة كبيرة إلى الأمام في مجال تعزيز وصول السكان إلى تلك الموارد الحيوية وفقا للنظام الإداري لكل دولة.
    The concept of human security should be used to facilitate the success of those initiatives and not to siphon vital resources from them. UN وينبغي استخدام مفهوم الأمن البشري لتيسير نجاح تلك المبادرات، وليس لابتلاع الموارد الحيوية الخاصة بها.
    They provide vital resources for food security, and without them economic prosperity and the well-being of present and future generations could not be sustained. UN فهي توفر الموارد الحيوية للأمن الغذائي ولا يمكن بغيرها الحفاظ على ازدهار ورفاه أجيال الحاضر والمستقبل.
    (iii) Generating and sustaining critical resources UN ' 3` توليد الموارد الحيوية والعمل على استدامتها
    B. Generating and sustaining critical resources UN باء - توليد الموارد الحيوية والإبقاء عليها
    Our leaders are trained to promote growth and development in the regions most affected by poverty and by lack of health services and access to vital resources. UN ثم إن قياداتنا تتلقى تدريبا على سبل تعزيز النمو والتنمية في أشدّ المناطق تضررا من الفقر وانعدام خدمات الصرف الصحي والحصول على الموارد الحيوية.
    The success stories in the book reflect how people at all levels are changing their interaction with forests to sustainably manage these vital resources. UN وتعكس قصص النجاح الواردة في الكتاب تغير أسلوب تفاعل الناس على جميع المستويات مع الغابات من أجل الإدارة المستدامة لهذه الموارد الحيوية.
    At the same time, they could provide vital resources... that could one day save humans from ultimate extinction. Open Subtitles ،وفي الوقت نفسه .. يمكن أن توفر الموارد الحيوية التي يمكن في يوم من الأيام أن تنقذ البشر من الفناء
    Germany had left one and a half million troops on the Eastern Front, soaking up vital resources, food and transport. Open Subtitles تركت ألمانيا 1.5 مليون جندي على الجبهة الشرقية بإمتصاص الموارد الحيوية والغذاء والنقل
    At a time when the United Nations is entrusted with new tasks to be carried out in the service of peace and development the vital resources needed for those tasks are diminishing. UN ففي الوقت الذي يعهد فيه إلى اﻷمم المتحدة بمهام جديدة ينبغي تنفيذها لخدمة السلم والتنمية تنكمش الموارد الحيوية اللازمة لتنفيذ هذه المهام.
    In fact, the aforementioned weapons gravely hinder the economic and social development of affected communities by preventing access to farmland, pastures, and other vital resources. UN والواقع أن الأسلحة السالفة الذكر عقبات تعرقل بشكل كبير التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية المتضررة حيث تنعدم القدرة على الوصول إلى الأراضي الزراعية والمراعي وغير ذلك من الموارد الحيوية.
    Ensuring that women have access to and control over vital resources such as housing and land is essential to challenging and changing gender power structures and patterns of gender inequality which continue to oppress, exclude and relegate women to the margins. UN ولا بد من ضمان وصول المرأة إلى الموارد الحيوية والتحكم فيها، مثل السكن والأرض، لمواجهة وتغيير هياكل السلطة وأنماط عدم المساواة القائمة على نوع الجنس والتي لا تزال تقمع النساء وتستبعدهن وتهمشهن.
    Ensuring that women have access to and control over, vital resources such as housing and land is essential to challenging and changing gender power structures and patterns of gender inequality which continue to oppress, exclude and relegate women to the margins. UN ولا بد من ضمان وصول المرأة إلى الموارد الحيوية والتحكم فيها، مثل السكن والأرض، لمواجهة وتغيير هياكل السلطة وأنماط عدم المساواة القائمة على نوع الجنس والتي لا تزال تقمع النساء وتستبعدهن وتهمشهن.
    The greater the rate of production and consumption, with improper waste management, the greater the strain on ecosystems and the drainage of natural resources, leading to a scarcity of vital resources. UN فبقدر ما ارتفع معدل الإنتاج والاستهلاك، في ظل الإدارة السيئة للنفايات، إلا وزاد إجهاد النظم الإيكولوجية واستنزاف الموارد الطبيعية، الأمر الذي يؤدي إلى شح الموارد الحيوية.
    The negative impact of a lack of critical resources is most obvious with respect to military utility and armed helicopters, where shortages continue to threaten the ability of peacekeeping operations to effectively implement their mandates. UN والأثر السلبي لعدم توافر الموارد الحيوية يتجلى أكثر ما يتجلى فيما يتعلق بالطائرات العمودية للنقل العسكري والطائرات العمودية المسلحة، حيث لا يزال النقص يهدد قدرة عمليات حفظ السلام على تنفيذ ولاياتها بفعالية.
    This might include the country's human rights commitments and practices, the public sector's institutional capacity, ethnic tensions, migration patterns, the scarcity of critical resources like water, and so on. UN وقد يشمل ذلك التزامات البلد وممارساته في مجال حقوق الإنسان، والقدرات المؤسسية للقطاع العام، والتوترات العرقية، وأنماط الهجرة، وندرة الموارد الحيوية مثل الماء، وما إلى ذلك.
    " 27. Calls upon the international development and continental development partners to actively support the governance and public administration programme of the Conference of Ministers of Public Service, through the provision of critical resources, and collaboration in building the capacity of local institutions and their staff to ensure sustainability into the future; UN " 27 - يهيب بالشركاء الإنمائيين على الصعيد الدولي وصعيد القارة أن يقدموا الدعم النشط لبرنامج شؤون الحكم والإدارة العامة المنبثق من مؤتمر وزراء الخدمة العامة، عن طريق توفير الموارد الحيوية والتعاون في بناء قدرات المؤسسات المحلية وقدرات موظفيها من أجل كفالة استمرارية البرنامج في المستقبل؛
    With the support of Member States, the Secretariat has developed a comprehensive framework for capability development focused on developing guidance and baseline capability requirements for different functions; generating and sustaining critical resources; and, strengthening training and education across all components. UN وضعت الأمانة العامة، بدعم من الدول الأعضاء، إطارا شاملا لتنمية القدرات يركز على وضع التوجيهات وتحديد الاحتياجات من القدرات الأساسية اللازمة لمختلف المهام؛ وتوليد الموارد الحيوية والإبقاء عليها؛ وتعزيز التدريب والتعليم على صعيد جميع العناصر.
    Ongoing activities are focused on developing operational guidance and baseline capability standards for different peacekeeping functions, generating and sustaining critical resources, and strengthening training across all components with the support of Member States. UN وتركز الأنشطة الجاري تنفيذها، بدعم من الدول الأعضاء، على وضع التوجيهات الإرشادية العملية ومعايير القدرة الأساسية اللازمة لمختلف مهام حفظ السلام، وتوليد الموارد الحيوية والعمل على استدامتها، وتعزيز التدريب على صعيد جميع العناصر.
    They fund critical resource facilities through which regular resources are allocated to implement Executive Board-approved programme documents, which reflect individual country needs within Strategic-Plan priorities. UN فهي تموِّل تسهيلات الموارد الحيوية التي تُخصص من خلالها الموارد العادية لتنفيذ الوثائق البرنامجية المعتمدة من المجلس التنفيذي والتي تعكس احتياجات فرادى البلدان المدرجة ضمن أولويات الخطة الاستراتيجية.
    :: The mission will acquire its total requirements of the following critical assets from strategic deployment stocks and systems contracts: prefabricated buildings, generators, water treatment plants, office furniture and equipment, fuel tanks and security and safety equipment. UN :: تشتري البعثة مجموع احتياجاتها من الموارد الحيوية التالية من مخزونات النشر الاستراتيجية والعقود الإطارية: المباني الجاهزة ومولدات الكهرباء ووحدات معالجة المياه وأثاث ومعدات المكاتب وخزانات الوقود ومعدات الأمن والسلامة.
    Progress here can both reduce global threats and save resources vital for social and economic well-being. A. International rule of law UN ويمكن لإحراز تقدم هنا أن يؤدي إلى تقليل التهديدات العالمية وإنقاذ الموارد الحيوية من أجل الرفاه الاجتماعي والاقتصادي معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus