"الموارد الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health resources
        
    120. There is a growing gap between health resources and expressed needs. UN 120- توجد فجوة متزايدة بين الموارد الصحية والاحتياجات التي أُعرب عنها.
    The increased workload to control the outbreak has placed additional strain on limited health resources. UN وأدت زيادة عبء العمل لمكافحة انتشار الأمراض إلى زيادة الضغط على الموارد الصحية المحدودة.
    NCDs will continue to have the greatest impact on health resources aand consequent reflection on morbidity and mortality. UN وستظل هذه الأمراض تؤثر أكبر تأثير على الموارد الصحية وتنعكس بالتالي على المرض والوفاة.
    How Governments respond to these pressures is likely to have important distributional consequences in the allocation of health resources. UN ومن المحتمل أن يكون للكيفية التي تستجيب بها الحكومات لتلك الضغوط آثار توزيعية هامة فيما يتعلق بتخصيص الموارد الصحية.
    This vulnerability is heightened during conflict when health resources are inappropriately and inequitably distributed prior to and after conflict. UN ويشتد ضعف الحال هذا أثناء النزاع عندما يتم توزيع الموارد الصحية على نحو غير ملائم وغير منصف قبل نشوب النزاع وبعده.
    It also called for enhanced governance and accountability mechanisms in the management of health resources. UN ودعا أيضا إلى تعزيز الإدارة وآليات المساءلة في إدارة الموارد الصحية.
    The outcome of the consultation set out a series of recommendations covering the development of First Aid, the development of training material, the strengthening of local health resources, and the building of better health information networks. UN وكانت حصيلة تلك المشاورات وضع سلسلة من التوصيات تشمل تطوير اﻹسعاف اﻷولي، وتطوير مواد التدريب، وتعزيز الموارد الصحية المحلية، وبناء شبكات إعلام صحي أفضل.
    473. There is widespread understanding that health resources go further in a context where both the financing mechanisms and the provision of services prioritize prevention and primary care. UN 473 - وثمة اعتقاد سائد مفاده أن الاستفادة من الموارد الصحية تكون أكبر عندما تولي كل من آليات التمويل وتقديم الخدمات أولوية للوقاية والرعاية الأولية.
    Women continue to have different and unequal access to and use of basic health resources and this is particularly acute for young women, adolescent girls, the aged, and those who are lesbian, bisexual or transgender. UN فما زالت مستويات استفادة النساء من الموارد الصحية الأساسية متفاوتة، وهو تفاوت تزداد حدته بالنسبة للشابات والمراهقات والمسنّات والمثليات ومزدوجات الميول الجنسية ومغايرات الهوية الجنسية.
    The Unit, working with other non-governmental organizations, also developed a health resources availability mapping system to scan for gaps in health services and facilities, a report on which will be available in September 2014. UN كما استحدثت الوحدة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية أخرى، نظاما لتتبع مدى توافر الموارد الصحية بهدف اكتشاف الثغرات في الخدمات والمرافق الصحية، وهو أمر سيجري إصدار تقرير عنه في أيلول/سبتمبر 2014.
    Improvement of the management of health resources, reinforcement of decentralization and management capacity of the district health teams and restructuring existing district health services for better provision of services and solution of the more important problems; UN تحسين إدارة الموارد الصحية وتعزيز اللامركزية وإدارة قدرات أفرقة المقاطعات الصحية وإعادة هيكلة الدوائر الصحية القائمة على صعيد المقاطعات من أجل تقديم الخدمات على نحو أفضل وحل المشاكل الأكثر أهمية؛
    The Government will increase investment in the health sector, give priority to public health and basic medical services, and reprioritize the allocation of health resources in order to help integrate disease prevention with treatment. UN وسوف تزيد الحكومة الاستثمار في القطاع الصحي، وتعطي الأولوية للصحة العامة والخدمات الطبية الأساسية، وتعيد إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد الصحية بغية المساعدة على إدماج الوقاية من الأمراض مع العلاج.
    On the other hand, rapid population ageing and the related increase in the demand for health-care services put additional pressure on available health resources. UN ومن ناحية أخرى، تشكل شيخوخة السكان المتسارعة وما ينجم عنها من تصاعد في الطلب على خدمات الرعاية الصحية ضغوطا إضافية على الموارد الصحية المتاحة.
    In addition, the federal Government has taken steps to enhance and expand the transfer of health resources to First Nations and Inuit communities, at a pace determined by them. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اتخذت الحكومة الاتحادية خطوات لزيادة وتوسيع نطاق تحويل الموارد الصحية إلى الشعوب اﻷولى ومجتمعات اﻹينويت بإيقاع تحدده بمعرفتها.
    Also concerned that women and girls have different and unequal access to and use of health resources for the prevention and treatment of HIV/AIDS, UN وإذ يساورها القلق أيضا لأن النساء والفتيات يستعملن ويستخدمن بصورة مختلفة وغير متساوية الموارد الصحية للاتقاء من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولعلاجه،
    At the economic level, it places a tremendous burden on the health resources of our countries and has already begun to undermine the economic infrastructure of our countries. UN وعلى الصعيد الاقتصادي، تضع عبئاً هائلاً على الموارد الصحية لبلداننا وقد بدأت بالفعل في تقويض الهياكل الأساسية الاقتصادية لبلداننا.
    For example, the AU pointed out the need for a strategy to retain and increase the number of health workers, given the serious lack of health resources in Africa. UN على سبيل المثال، أشار الاتحاد الأفريقي إلى الحاجة إلى استراتيجية للحفاظ على عدد العاملين في مجال الصحة ولزيادتهم، نظرا إلى النقص الشديد في الموارد الصحية في أفريقيا.
    In addition, it is offering technical cooperation in health policy and management; for preventing, controlling and eradicating illnesses and promoting and protecting health; for encouraging research; for promoting development and technical excellence in human health resources; and for supporting the development of scientific, social and technical health information. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم المنظمة المذكورة التعاون التقني في مجال السياسات والإدارة الصحية؛ وفي الوقاية من الأمراض والتحكم فيها والقضاء عليها وتحسين الصحة وحمايتها؛ وتشجيع إجراء البحوث؛ وتشجيع تطوير الموارد الصحية البشرية والتفوق التقني فيها؛ ودعم وضع معلومات علمية واجتماعية وتقنية عن الصحة.
    Concerned further that women and girls have different and unequal access to the use of health resources for the prevention and treatment of HIV/AIDS, UN وإذ يساورها القلق كذلك إزاء عدم مساواة النساء والفتيات مع الرجال من حيث الحصول على الموارد الصحية اللازمة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولعلاجه،
    " Also concerned that women and girls have different and unequal access to and use of health resources for the prevention and treatment of HIV/AIDS, UN " وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تباين وتفاوت السبل المتاحة أمام النساء والفتيات للحصول على الموارد الصحية اللازمة للاتقاء من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولعلاجه، وكيفية استخدامهن لهذه الموارد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus