"الموارد الضئيلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • scarce resources
        
    • meagre resources
        
    In that connection, his delegation was anxious for reassurance that the scarce resources available to UNDP would not be diverted to the administrative costs of transferred activities. UN وفي هذا الصدد، يتوق وفده الى الحصول على تأكيدات بأن الموارد الضئيلة المتاحة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لن تُحول لتغطية التكاليف اﻹدارية لﻷنشطة المنقولة.
    The projects are formulated and implemented within the framework of the Executive Committee to avoid duplication, to ensure the unity of purpose and to optimize the use of scarce resources. UN وتوضع هذه المشاريع وتنفذ في إطار اللجنة التنفيذية تفاديا للازدواج، وضمانا لوحدة الهدف وحسن تدبير الموارد الضئيلة.
    Such terms were particularly suitable to a developing country like Nigeria, which engaged in procurement largely through the public sector and where scarce resources must be shared between competing interests. UN وهذه كلها شروط مناسبة تماما للبلدان النامية مثل نيجيريا حيث يتم الاشتراء في كثير من اﻷحيان بواسطة القطاع العام وحيث يجب توزيع الموارد الضئيلة بين المصالح المتنافسة.
    In addition, there is a large refugee population from neighbouring countries, which has placed enormous strain on the meagre resources available. UN وفضلا عن ذلك يوجد عدد كبير من اللاجئين من البلدان المجاورة، مما فرض ضغطا شديدا على الموارد الضئيلة المتاحة.
    In addition, there is a large refugee population from neighbouring countries, which has placed enormous strain on the meagre resources available. UN وباﻹضافة إلى ذلك يوجد عدد كبير من اللاجئين من البلدان المجاورة، مما يفرض ضغطا هائلا على الموارد الضئيلة المتاحــة.
    In addition, there is a sizeable refugee population from neighbouring countries, which has strained the meagre resources available. UN وبالإضافة إلى ذلك يوجد عدد كبير من اللاجئين من البلدان المجاورة، مما يفرض ضغطا هائلا على الموارد الضئيلة المتاحة.
    Such action contributed to better utilization of scarce resources, improving the quality of work and the effectiveness of action. UN ويسهم ذلك الاجراء في تحسين استخدام الموارد الضئيلة وتحسين نوعية العمل وفعالية الاجراءات.
    We consider that it is indispensable for immediate steps to be taken to make the allocation and use of the Organization's scarce resources more efficient, thus avoiding administrative disorder and possible irregularities or substandard management practices. UN ونرى أن من المهم اتخاذ خطوات فورية بشأن توزيع واستخدام الموارد الضئيلة للمنظمة على نحو أكثر كفاءة، وبذلك يتم تجنب الفوضى اﻹدارية والاضطراب المحتمل أو الممارسات اﻹدارية المتدنية.
    By turning such knowledge into everyday life skills, individuals, families and communities can make the best use of the scarce resources available and add value to them in a sustainable manner. UN ويمكن للأفراد والأسر والمجتمعات المحلية، بتحويل هذه المعرفة إلى مهارات حياتية يومية، أن يستفيدوا بأفضل طريقة من الموارد الضئيلة المتاحة وإضافة قيمة لها بطريقة قابلة للاستمرار.
    However, South-South cooperation should not replace North-South cooperation, and should not affect the scarce resources currently allocated for operational activities. UN بيد أن التعاون بين بلدان الجنوب ينبغي ألا يحل محل التعاون بين الشمال والجنوب، كما ينبغي ألا يؤثر في الموارد الضئيلة المخصصة حاليا للأنشطة التنفيذية.
    The concept is not seen as an attempt to impose new conditionalities but as a means of targeting scarce resources more effectively to support basic services. UN ولا يُنظر إلى هذا المفهوم على أنه محاولة لفرض شروط جديدة، بل على أنه وسيلة للاستفادة من الموارد الضئيلة بصورة أكثر فعالية لدعم الخدمات اﻷساسية.
    Tobacco has a profound effect on poverty and malnutrition in low-income countries, particularly when expenditures on tobacco products divert scarce resources that poor families might have spent on food instead. UN وللتبغ تأثير عميق على انتشار الفقر وسوء التغذية في البلدان منخفضة الدخل، ولا سيما عندما يبتلع الإنفاق على منتجاته الموارد الضئيلة التي كان من الممكن للأسر الفقيرة أن تنفقها على الطعام بدلا منه.
    Stewardship by well-informed and responsive Governments is crucial to make maximum use of the scarce resources available and mobilize resources and capacities that make up local and national health systems. UN الدور الإشرافي الذي تؤديه الحكومات المستنيرة والمستجيبة للاحتياجات أساسي لاستخدام الموارد الضئيلة المتاحة إلى أقصى حد ممكن ولحشد الموارد والقدرات التي تكوِّن النظم الصحية المحلية والوطنية.
    In the opinion of the Holy See, the scarce resources available should be directed towards the poorer countries and projects benefiting the poorest sectors of societies. UN ويرى الكرسي الرسولي أنه ينبغي تخصيص الموارد الضئيلة المتاحة ﻷفقر البلدان وللمشاريع التي تفيد أكثر القطاعات الاجتماعية احتياجا.
    Unfortunately, the assistance of the international community has been both slow and inadequate, thereby imposing severe pressure on the scarce resources of the member States of ECOWAS. UN ومن أسف أن مساعدة المجتمع الدولي كانت بطيئة وغير وافية معا، مما فــرض ضغطا شديدا على الموارد الضئيلة للدول اﻷعضــــاء في الجماعــــة الاقتصادية.
    Despite UNCTAD's quality work on technical assistance in favour of Africa, the Group had deep concerns about the meagre resources with which the organization was expected to deliver results. UN وعلى الرغم مما ينجزه الأونكتاد من عمل قيم لتقديم المساعدة التقنية لأفريقيا، أعرب عن قلق المجموعة العميق إزاء الموارد الضئيلة التي يتوقع من المنظمة أن تحقق نتائج بفضلها.
    Despite UNCTAD's quality work on technical assistance in favour of Africa, the Group had deep concerns about the meagre resources with which the organization was expected to deliver results. UN وعلى الرغم مما ينجزه الأونكتاد من عمل قيم لتقديم المساعدة التقنية لأفريقيا، أعرب عن قلق المجموعة العميق إزاء الموارد الضئيلة التي يتوقع من المنظمة أن تحقق نتائج بفضلها.
    The meagre resources available for that purpose fell far short of the requirements. UN ولكن الموارد الضئيلة المتاحة لهذا الغرض أبعد ما تكون عن الوفاء بالاحتياجات.
    It also welcomed the structural and organizational changes made in the Department in order to secure further streamlining, rationalization and renewal of the information activities of the United Nations and make most effective use of the meagre resources available. UN ويرحب الوفد كذلك بالتغييرات الهيكلية والتنظيمية التي أجريت في ادارة شؤون اﻹعلام بهدف ضمان زيادة تنسيق اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة وترشيدها وتجديدها، واستخدام الموارد الضئيلة المتوفرة على أفضل وجه.
    :: It was suggested that the United Nations should play a central role in formulating a comprehensive debt relief mechanism in order to free up the meagre resources of the developing countries for economic and social development. UN :: وأشير إلى أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في صياغة آلية شاملة لتخفيف الديون من أجل تحرير الموارد الضئيلة للبلدان النامية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    A large deficit in trade of around 45 per cent of GDP in 1996 reflects a precarious external payments position which places a considerable burden on the meagre resources of the economy. UN والعجز التجاري الكبير في عام ٦٩٩١ البالغ نحو ٥٤ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي يظهر وجود تقلب في ميزان المدفوعات الخارجية يشكل عبئاً ثقيلاً على الموارد الضئيلة في الاقتصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus