"الموارد الطبيعية للبلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • country's natural resources
        
    • natural resources of the country
        
    • country's natural resource
        
    Another major cause of the war had been the plundering of the country's natural resources. UN وهناك سبب آخر للحرب هو نهب الموارد الطبيعية للبلد.
    The country's natural resources had been plundered, and its ecosystem destroyed. UN ونُهبت الموارد الطبيعية للبلد ودُمِّرَت نُظُمها البيئية.
    No matter how abundant a country's natural resources, how advanced its physical and capital equipment or how readily available the financial wherewithal, the level of its development remains low as long as the capacity levels of its people are low. UN ومهما بلغت وفرة الموارد الطبيعية للبلد أو مهما بلغ تقدم أجهزتها المادية والرأسمالية، أو مهما بلغت إمكانياتها المالية المتاحة يظل مستوى تنمية ذلك البلد منخفضا ما دامت مستويات قدرة شعبه منخفضة.
    With the full disclosure of taxes and other payments made by oil, gas and mining companies, the public will be able to see how much the Government is receiving from the country's natural resources. UN وسيتمكن عامة الناس، بالإفصاح الكامل عن الضرائب وغير ذلك من المبالغ التي تدفعها شركات النفط والغاز وشركات التعدين، من معرفة المبالغ التي تحصِّلها الحكومة بفضل الموارد الطبيعية للبلد.
    Ongoing operations against FDLR and the Allied Democratic Forces, in particular, must continue and those groups, which are not only terrorizing the Congolese population and exploiting the natural resources of the country but also represent a threat to regional stability, must be neutralized. UN لذا يجب أن تستمر العمليات الجارية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتحالف القوى الديمقراطية، على وجه الخصوص، ويجب تحييد هذه الجماعات، التي لا يقتصر أثرها على ترويع السكان الكونغوليين واستغلال الموارد الطبيعية للبلد فحسب، ولكنها تمثل أيضا تهديدا للاستقرار الإقليمي.
    The country's natural resource base - the land, forests and rivers on which food production and livelihoods depend - is being consumed at a rate that is highly unsustainable. UN فقاعدة الموارد الطبيعية للبلد - الممثلة في الأراضي والغابات والأنهار، وهي الموارد التي يتوقف عليها إنتاج الغذاء وكسب الرزق - تُستهلك بمعدل يهدد استدامتها بشدة.
    UNMIL will also continue to assist the Government of Liberia in its efforts to effectively restore control over, and proper administration of, the country's natural resources. UN كما ستواصل البعثة مساعدة حكومة ليبريا فيما تبذله من جهود لاستعادة السيطرة على الموارد الطبيعية للبلد على نحو فعال وإدارتها بصورة سليمة.
    23. Steady progress was made by the Government in its efforts to regain control over and efficiently manage the country's natural resources. UN 23 - حققت الحكومة تقدما مطردا في الجهود التي تبذلها لاستعادة السيطرة على الموارد الطبيعية للبلد وكفاءة إدارتها.
    My delegation also believes that a more responsible means of protecting our fragile environment would be to adopt a people- centred, rural-community-based economic approach; after all, the country's natural resources are owned by the people. UN ويرى بلدي أن هناك وسيلة أكثر مسؤولية لحماية بيئتنا المعرضة للخطر تتمثل في اتباع نهج اقتصادي يركز على السكان وقائم على المجتمع الريفي؛ وفي نهاية المطاف، فإن الموارد الطبيعية للبلد يملكها السكان.
    For instance, in developing its agriculture sector, Jordan has taken into consideration the role of agriculture both in economic and social development and in protecting the country's natural resources. UN فعلى سبيل المثال، راعى الأردن في تطوير قطاعه الزراعي دور الزراعة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وكذلك في حماية الموارد الطبيعية للبلد.
    Throughout this terrible crisis, the warring parties have financed themselves through the exploitation and export of the country's natural resources especially timber and diamonds. UN وعلى مدى هذه الأزمة المريعة، ظلت الأطراف المتحاربة تستمد تمويلها من استغلال وتصدير الموارد الطبيعية للبلد ولا سيما الأخشاب وأنواع الماس.
    The main purpose should be to enable the legitimate transitional government to control the country's natural resources and borders without foreign intervention. UN وينبغي أن يكون الغرض الأساسي من هذا تمكين الحكومة الانتقالية الشرعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من السيطرة على الموارد الطبيعية للبلد وحدوده دون تدخل أجنبي.
    29. During the reporting period, the Government intensified its efforts to regain full control over the exploitation of the country's natural resources. UN 29 - خلال فترة التقرير، كثفت الحكومة من جهودها لاسترداد كامل السيطرة على استغلال الموارد الطبيعية للبلد.
    It is hoped that, through the efforts of the Liberian Government and with the support of the international community, the development activities of the country will benefit fully in the future from the properly managed use of revenues derived from the country's natural resources. UN ومن المؤمل أن تستفيد أنشطة تنمية البلد بالكامل في المستقبل من استخدام الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية للبلد والمدارة بصورة سليمة من خلال جهود حكومة ليبريا ودعم المجتمع الدولي.
    It is hoped that, through the efforts of the National Transitional Government of Liberia, with the support of the international community, national development activities will benefit fully from the proper management and use of revenues derived from the country's natural resources. UN ويؤمل أن تنتفع الأنشطة الإنمائية الوطنية، بفضل جهود الحكومة الوطنية الانتقالية، وبفضل دعم المجتمع الدولي، على الوجه الكامل من حسن إدارة واستخدام الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية للبلد.
    28. The Government continued to take action to regain control over and efficiently manage the country's natural resources for the benefit of the people of Liberia. UN 28 - واصلت الحكومة اتخاذ إجراءات من أجل استعادة سيطرتها على الموارد الطبيعية للبلد وإدارتها بكفاءة لما فيه خير شعب ليبريا.
    UNAMI intends to increase its efforts to facilitate a dialogue among Iraqi leaders to reach a consensus on fundamental issues that are essential for lasting peace, including the federal structure of the Iraqi State and the sharing of the country's natural resources. UN وتعتزم البعثة زيادة جهودها الرامية إلى تسهيل إجراء الحوار بين الزعماء العراقيين للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الأساسية اللازمة لتحقيق سلام دائم، بما فيها الهيكل الاتحادي لدولة العراق وتقاسم الموارد الطبيعية للبلد.
    Angola had been the focus of very diverse mercenary activities, such as those of the private military-security companies, which had converted the armed conflict into a way of doing unlawful business by exacting the country's natural resources. UN وكانت أنغولا محور تركيز أنشطة مرتزقة متنوعة جداًّ، كأنشطة الشركات الأمنية-العسكرية التي حولت الصراع المسلح إلى طريقة للكسب التجاري غير المشروع بالاستيلاء على الموارد الطبيعية للبلد.
    The main duties of the Ombudsman were to combat corruption, irregularities, abuses of power and misuse of government property by government officials; to protect the basic human rights and fundamental freedoms of individuals; and to look after and protect the country's natural resources. UN ويتمثل دوره في مكافحة الفساد وأوجه الظلم وسوء استغلال السلطة واستغلال اﻷموال العامة من قِبَل أعضاء الحكومة وحماية اﻷشخاص ضد انتهاكات حقوق الانسان والحريات اﻷساسية والحرص على الحفاظ على الموارد الطبيعية للبلد.
    Goals included managing the country's natural resources transparently and creating an environment attractive to investors; involving local communities in consultations on all issues of national interest; and incorporating women and young people into the peacebuilding process. UN وشملت الأهداف إدارة الموارد الطبيعية للبلد بشكل يتسم بالشفافية وإيجاد مناخ لاستقطاب المستثمرين يشمل إشراك المجتمعات المحلية في مشاورات حول كافة القضايا محل الاهتمام الوطني، وإدماج النساء والشباب في عملية بناء السلام.
    INREDH also reported that in the course of 2006 and 2007 approximately 60 leaders of indigenous communities and farmers have appeared to be criminalized for their work defending human rights and promoting respect for the environment, at the instigation of National or Transnational Companies interested in exploiting the natural resources of the country and which consider social leaders as an obstacle. UN 28- وذكرت المؤسسة الإقليمية لحقوق الإنسان أن حوالي 60 من زعماء مجتمعات السكان الأصليين قد جُرّموا خلال عامي 2006 و2007 بسبب عملهم الرامي إلى الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيز احترام البيئة، وكان ذلك بتحريض من شركات وطنية أو عبر وطنية يهمها استغلال الموارد الطبيعية للبلد وترى أن زعماء الحركات الاجتماعية يقفون حجر عثرة أمامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus