"الموارد الطبيعية وإدارتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and management of natural resources
        
    • and managing the natural resource
        
    • and managing natural resources
        
    • manage the natural resource
        
    • the management of natural resources
        
    • and management of the natural resource
        
    • natural resource development and management
        
    The fundamental role of women in agriculture, fishing and the use and management of natural resources must be recognized. UN ويجب التسليم بالدور الرئيسي للنساء في مجال الزراعة وصيد الأسماك، وفي استخدام الموارد الطبيعية وإدارتها.
    Conservation and management of natural resources for development UN حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها من أجل التنمية
    Similarly, it is necessary to ensure the sustainable use and management of natural resources. UN ومن الضروري بالمثل أن تُكفل الاستدامة في استخدام الموارد الطبيعية وإدارتها.
    They also recognized that poverty eradication, changing unsustainable and promoting sustainable patterns of consumption and production, and protecting and managing the natural resource base are the overarching objectives of, and essential requirements for, sustainable development. UN وأقرَّ المجتمع الدولي أيضاً بأن القضاء على الفقر، وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وترويج أنماطهما المستدامة، وحماية قاعدة الموارد الطبيعية وإدارتها هي الأهداف العليا للتنمية المستدامة وهي المتطلبات الأساسية لتلك التنمية.
    For developing countries, the application of space technologies could contribute significantly to development in terms of improving living conditions, conserving and managing natural resources, and enhancing preparedness for natural disasters. UN وأضاف أن تطبيق تكنولوجيات الفضاء في البلدان النامية يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تنميتها من حيث تحسين ظروف العيش والمحافظة على الموارد الطبيعية وإدارتها وزيادة الاستعداد للكوارث الطبيعية.
    Similarly, it is necessary to guarantee the sustainable use and management of natural resources. UN وبالمثل، من الضروري ضمان استخدام الموارد الطبيعية وإدارتها على نحو مستدام.
    68. Her country's domestic policies were designed to ensure the sustainable use and management of natural resources. UN 68 - ومضت تقول إن سياسات بلدها الداخلية موضوعة بحيث تكفل استخدام الموارد الطبيعية وإدارتها بصورةٍ مستدامة.
    :: 20 outreach meetings with farmers and pastoralists to promote consultation and initiate dialogue to pre-empt clashes, defuse tensions and resolve conflicts on access to and management of natural resources UN :: تنظيم 20 اجتماعا للتواصل مع المزارعين والرعاة من أجل تعزيز التشاور وبدء حوار لاستباق الاشتباكات ونزع فتيل التوترات وتسوية النزاعات بشأن الحصول على الموارد الطبيعية وإدارتها
    Thus a holistic approach is required to the planning and management of natural resources within the geographical boundaries of each country and also in the consideration of the global impact of national policies or measures. UN وعلى هذا، لا بد من توافر نهج جامع إزاء تخطيط الموارد الطبيعية وإدارتها داخل الحدود الجغرافية لكل بلد وأيضا باعتبار ما ينشأ عن السياسات والتدابير الوطنية من أثر عالمي.
    A joint bulletin was prepared on a high-level meeting which took place in Guatemala, focusing on sustainable use and management of natural resources in Mesoamerica. UN أُعدت نشرة إعلامية مشتركة بشأن اجتماع رفيع المستوى عقد في غواتيمالا، ركز على استخدام الموارد الطبيعية وإدارتها بصورة مستدامة في أمريكا الوسطى.
    20. The following projects related to inventory and management of natural resources have been conducted: UN 20- نُفذت المشاريع التالية ذات الصلة بجرد الموارد الطبيعية وإدارتها:
    In fact they have been developed from the beginning as a means to integrate human development with biodiversity conservation and sustainable use and management of natural resources. UN وقد تم تطويرها منذ البداية، في واقع الأمر، كوسيلة لإدماج التنمية البشرية مع حفظ التنوع البيولوجي واستغلال الموارد الطبيعية وإدارتها بصورة مستدامة.
    Since 1997, after reorganization of the Secretariat, a separate programme of technical assistance for the development and management of natural resources was added to the Division. UN ومنذ عام 1997، عقب إعادة تنظيم الأمانة العامة، أضيف إلى الشعبة برنامج منفصل للمساعدة التقنية من أجل تنمية الموارد الطبيعية وإدارتها.
    This project aims at improving and strengthening of planning and management of natural resources in the countries of the Congo Basin by providing the various stakeholders with appropriate environmental information. UN ويهدف هذا المشروع إلى تحسين وتعزيز تخطيط الموارد الطبيعية وإدارتها في بلدان حوض نهر الكونغو بواسطة تزويد مختلف أصحاب المصالح بالمعلومات البيئية الملائمة.
    21. There has been heightened interest in traditional approaches to the use and management of natural resources. UN ٢١ - وما فتئ الاهتمام يزداد بالنهج التقليدية المتعلقة باستخدام الموارد الطبيعية وإدارتها.
    In that connection, it was suggested that the difficulty should be overcome by referring instead to the principle of responsible and sustainable use and management of natural resources. UN وفي ذلك الصدد، اقترح التغلب على هذه الصعوبة بالإشارة عوضا عن ذلك إلى استخدام الموارد الطبيعية وإدارتها بطريقة مسؤولة ومستدامة.
    Policies governing the utilization and management of natural resources should be examined with respect to cultural value systems; UN - ينبغي دراسة السياسات الناظمة لاستغلال الموارد الطبيعية وإدارتها فيما يتصل بنظم القيم الثقافية؛
    A great portion has been spent on the conservation and management of natural resources in the Cordillera de los Maribos, with active participation of the local farming population. UN وبذل جانب كبير من هذا الجهد للمحافظة على الموارد الطبيعية وإدارتها في سلسلة جبال ماريبوس، باشتراك نشط من طرف المزارعين المحليين.
    Protecting and managing the natural resource base UN رابعا - حماية قاعدة الموارد الطبيعية وإدارتها
    In addition, they should develop and implement community-based initiatives on sustainable tourism, and build the necessary capacities of civil society and local stakeholders, while protecting culture and traditions and effectively conserving and managing natural resources. IX. Biodiversity resources UN وعليها أيضا أن تضع وتنفذ مبادرات مجتمعية الأساس تتعلق بالسياحة المستدامة، وبناء ما يلزم من قدرات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة المحليين، عاملة في الوقت نفسه على حماية الثقافة والتقاليد، وحفظ الموارد الطبيعية وإدارتها بشكل فعال.
    UNDP approaches were integrated across economic, social and environmental objectives to protect and manage the natural resource base. UN وأُدرجت النهج التي يتبعها البرنامج الإنمائي على نطاق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية من أجل حماية قاعدة الموارد الطبيعية وإدارتها.
    The IUCN has a deep commitment to working to make conservation and the management of natural resources more effective in addressing poverty. UN ويلتزم الاتحاد التزاما عميقا بالعمل على جعل الحفاظ على الموارد الطبيعية وإدارتها أكثر فعالية في التصدي للفقر.
    The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation) describes sustainable consumption and production as one of the three overarching objectives and essential requirements for sustainable development, together with poverty eradication and the protection and management of the natural resource base. UN وتصفهما خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ التنفيذية) بأنهما من الأهداف الشاملة الثلاثة والمتطلبات الأساسية للتنمية المستدامة، جنبا إلى جنب مع القضاء على الفقر وحماية قاعدة الموارد الطبيعية وإدارتها.
    The conference resolution encourages African countries to capture the untapped value from existing data in this sector to optimize natural resource development and management. UN ويشجع القرار الصادر عن المؤتمر البلدان الأفريقية على حُسن استغلال قيمة البيانات المتاحة في هذا القطاع من أجل النهوض قدر الإمكان بتطوير الموارد الطبيعية وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus