"الموارد القيمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • valuable resources
        
    • valuable resource
        
    • precious resources
        
    • valued resources
        
    In addition, building and maintaining new prisons puts pressure on valuable resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن بناء سجون جديدة وإدارتها يفرض ضغوطا على الموارد القيمة.
    However, the contribution of the international community to the preservation and protection of such globally valuable resources is not proportionate to the sacrifice made by the forested countries. UN غير أن إسهام المجتمع الدولي في الحفاظ على هذه الموارد القيمة عالميا وحمايتها لا يتناسب مع تضحيات البلدان الحرجية.
    He argues that the limitation of access to valuable resources must be achieved without granting permanent privilege to a limited group of persons. UN ودفع بأن تحديد إمكانية الوصول إلى الموارد القيمة يجب أن يتحقق دون منح امتياز دائم لفئة محدودة من الناس.
    This guide is a valuable resource that the RCMP promotes to its members and the communities they serve. UN وهذا الدليل أحد الموارد القيمة التي تشجع وحدة الفرسان أفرادها والمجتمعات المحلية التي تخدمها على استخدامها.
    Vicious armed conflicts, such as those we have been witnessing in parts of Africa and in the Balkans, not to mention the atrocities recently perpetrated in East Timor, continue to destroy an untold number of lives, disrupting entire societies, traumatizing tens of thousands of men, women and children and diverting precious resources away from development. UN إن الصراعات المسلحة الضارية كالتي شهدنا مثلها في أنحاء من أفريقيا وفي البلقان، ناهيك عن الاعتداءات التي ارتكبت في تيمور الشرقية، لا تزال تزهق أعدادا لا تحصى من اﻷرواح وتمزق مجتمعات برمتها وتلحق اﻹصابات بعشرات اﻷلوف من الرجال والنساء واﻷطفال، وتحول مسار الموارد القيمة بعيدا عن التنمية.
    The increasing reliance on ICT systems calls for a strategic and operational effort to ensure the security and continuity of these valued resources. UN ويدعو الاعتماد المتزايد على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بذل الجهود على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي لكفالة أمن هذه الموارد القيمة واستمراريتها.
    That process implied the use of the valuable resources of the Department's translation services. UN وهذه العملية تعني استخدام الموارد القيمة لدوائر الترجمة التابعة للإدارة.
    In some countries, debt servicing has strained valuable resources that could otherwise be channelled to development. UN وفي بعض البلدان، أدت خدمة الديون إلى إرهاق الموارد القيمة التي يمكن، بخلاف ذلك، توجيهها إلى التنمية.
    In other words, scarce valuable resources should be used in disaster relief activities where they are most needed. UN بعبارة أخرى، ينبغي استعمال الموارد القيمة النادرة في أنشطة اﻹغاثة في حالات الكوارث حيث تكون الحاجة اليها ماسة للغاية.
    The use of nuclear techniques in the study of underground water supplies helps improve the management of these valuable resources. UN واستعمال التقنيات النووية في دراسة إمدادات المياه الجوفية يساعد في زيادة تحسين إدارة هذه الموارد القيمة.
    Other valuable resources included the practice and comments of the International Committee of the Red Cross and the definition of the term contained in the Commission's draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وتشمل الموارد القيمة الأخرى، ممارسة لجنة الصليب الأحمر الدولية وتعليقاتها، وتعريف هذا المصطلح في مشروع لجنة القانون الدولي لمدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    NJWA calls on Member States to demonstrate their political will to reallocate the valuable resources now spent for military purposes to addressing the human needs, for the benefit of all. UN وتهيب الرابطة بالدول الأعضاء أن تبرهن على امتلاكها الإرادة السياسية لتحويل الموارد القيمة التي تنفق حاليا على الأغراض العسكرية نحو تلبية الاحتياجات البشرية بما يعود بالنفع على الجميع.
    This network has enabled the ocean community to build and access huge archives of oceanographic data and information, preserving these valuable resources for posterity. UN وقد مكَّنت هذه الشبكة الدوائر المهتمة بالمحيطات من إقامة محفوظات ضخمة للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية والاطلاع عليها، مما يحفظ هذه الموارد القيمة للأجيال القادمة.
    The Secretary-General's latest report builds on those improvements to maximize the use of valuable resources and to ensure that the Organization's work is aligned closely with the Millennium Declaration Goals. UN ويبني آخر تقرير للأمين العام على هذه التحسينات لاستخدام الموارد القيمة إلى أقصى حد ممكن وضمان أن يكون عمل المنظمة أكثر تمشيا مع الأهداف التي وردت في إعلان الألفية.
    The Department intended to strengthen those functions so that translators could work on the basis of edited, referenced documents; that would enhance the quality of translation and avoid the waste of valuable resources. UN وتعتزم الإدارة تعزيز هاتين المهمتين بحيث يستطيع أن يعمل المترجمون على أساس وثائق محررة ومزودة بالإحالات المرجعية، وهذا سيعزز نوعية الترجمة المقدمة وسيمكن من تفادي هدر الموارد القيمة.
    The Government of Malaysia has maintained a long-standing and abiding commitment to address this problem, in the interest of saving lives and managing valuable resources required for development. UN وقد حافظت حكومة ماليزيا على التزام طويل الأجل وثابت للتصدي لهذه المشكلة وذلك من أجل إنقاذ الأرواح وإدارة الموارد القيمة التي تحتاج إليها التنمية.
    Delegations also affirmed that the elderly should not be seen as passive recipients of assistance, but also as valuable resources for their communities. UN وأكدت الوفود أيضاً أنه ينبغي ألا ينظر إلى المسنين على أنهم متلقين سلبيين للمساعدة، بل أيضاً على أنهم من الموارد القيمة بالنسبة لمجتمعاتهم.
    Fisheries constitute one of the valuable resources in the South Pacific region, and Fiji calls on this forum, among others, to ensure the conservation and management of fish stocks at national, regional and international levels. UN وتشكل مصايد اﻷسماك أحد الموارد القيمة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ، وتنادي فيجي هذا المنتدى، وغيره من المنتديات، الى ضمان المحافظة على الموارد السمكية وحسن إدارتها على المستويات الوطني واﻹقليمي والدولي.
    The ocean is a valuable resource to the people of the Pacific Region as an important source for food, a means of transportation and an opportunity for employment. UN المحيط هو أحد الموارد القيمة لشعب منطقة المحيط الهادئ، كمصدر هام للغذاء ووسيلة للنقل وفرصة للعمل.
    It is also essential to recognize these individuals as a valuable resource in their communities and in society, valuing the human potential of older men and women and the wealth of human capital they represent. UN ومن الضروري أيضا الاعتراف بهؤلاء الأفراد بوصفهم من الموارد القيمة في مجتمعاتهم المحلية والوطنية، وتقييم الطاقات الإنسانية لكبار السن من الرجال والنساء، وما يمثلونه من ثروة بشرية.
    For that reason, there is a need to create new and to strengthen existing regional fisheries management mechanisms in order to conserve and manage that valuable resource. UN ولهذا السبب، هناك حاجة إلى إنشاء آليات إداريـة إقليمية جديدة لمصائد الأسماك ولتعزيز الآليات الموجودة لحفظ وإدارة هذه الموارد القيمة.
    Swaziland salutes all those who contributed to the process of peace in the Middle East; we appeal to the leaders of the region to join in the process and to allow it to continue without disruption, so that precious resources may be directed towards worthwhile development goals. UN وتحيي سوازيلند كل الذين ساهموا في عملية السلم في الشرق اﻷوسط؛ ونناشد زعماء المنطقة أن ينضموا إلى هذه العملية، وأن يتيحوا لها الفرصة للاستمرار دون انقطاع، حتى يمكن توجيه الموارد القيمة في المنطقة نحو تحقيق أهداف التنمية الجديرة بالاهتمام.
    The PERLA survey utilized colour palettes instead of self-identity categories, to analyse how the external appearances through colour intensity of the skin affected access to valued resources at the societal level. UN وقد استخدمت الدراسة الاستقصائية التي أُجريت في إطار المشروع لوحات من الألوان عوضاً عن فئات الهوية الذاتية، لتحليل كيف تؤثر المظاهر الخارجية من خلال لون الجلد الداكن في الحصول على الموارد القيمة على المستوى الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus