As outlined with respect to the Repertory, it will be necessary to include adequate resources in the programme budgets for future bienniums in order to bring the Repertoire up to date; | UN | سيكون من الضروري اعتماد الموارد الكافية في الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين المقبلة من أجل استكمال مرجع ممارسات مجلس اﻷمن؛ |
The Information Systems Division has not been able to address this issue with its current structure because of the lack of adequate resources in the systems development management area. | UN | وحتى الآن، لم تستطع شعبة نظم المعلومات بهيكلها الحالي معالجة هذه المسألة بسبب الافتقار إلى الموارد الكافية في مجال إدارة تطوير النظم. |
Additionally, the strengthening of the coordination capacity of the Department of Social and Economic Affairs with adequate resources in those areas is imperative. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتحتم تعزيز قدرات التنسيق لدى إدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية بتقديم الموارد الكافية في تلك المجالات. |
The chairpersons urged States parties to support their work, particularly by submitting instruments of acceptance of the proposed amendments to the various treaties and by allocating sufficient resources in the Fifth Committee. | UN | وحث رؤساء الهيئات الدول الأطراف على دعم عملهم، لا سيما من خلال تقديم صكوك قبول التعديلات المقترح إدخالها على مختلف المعاهدات وتخصيص الموارد الكافية في إطار اللجنة الخامسة. |
(b) Providing sufficient resources in the national budget for essential growth in this area; | UN | )ب( توفير الموارد الكافية في الميزانية الوطنية لضمان النمو الضروري في هذا المجال؛ |
64. adequate resources at Headquarters were vital to ensuring the proper planning and implementation of peacekeeping operations. | UN | 64 - وأضافت أن توفير الموارد الكافية في المقر أمر بالغ الأهمية لضمان التخطيط السليم لعمليات حفظ السلام وتنفيذها. |
10. Recognizes the lack of adequate resources in many developing countries to expand access to and improve the quality of education, and, in particular, to provide free universal primary education; | UN | 10 - تعترف بنقص الموارد الكافية في العديد من البلدان النامية لتوسيع شمول التعليم وتحسين نوعيته، ولا سيما لتوفير التعليم الابتدائي للجميع مجانا؛ |
In this context, Malaysia is in agreement with paragraph 155 of the Secretary-General's report, which recommends that the donor community recognize the role and significance of public administration in development and provide adequate resources in their programmes of assistance for improving public administration. | UN | وفي هذا السياق، توافق ماليزيــا علـــى الفقرة ١٥٥ من تقرير اﻷمين العام التي يوصي فيهـا بأن يعترف مجتمع المانحين بدور وأهمية اﻹدارة العامــة فــي التنمية وأن يوفر الموارد الكافية في برامجهم للمساعـدة على تحسين اﻹدارة العامة. |
As regards the donor community, we urge donors to enhance their recognition of the role and significance of public administration in development and to provide adequate resources in their programmes of assistance for improving public administration in developing countries and in countries with economies in transition. | UN | وفيما يتعلق بمجتمع المانحين، فإننـــا نحث المانحين على أن يزيدوا اعترافهم بدور وأهميـــة اﻹدارة العامة في مجال التنمية وأن يوفروا الموارد الكافية في برامج مساعداتها مـــن أجـــل تحسين اﻹدارة العامة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
University intake had doubled in the past three years, and his delegation called on the international community to make up for the lack of adequate resources in developing countries to expand access to and to improve the quality of education. | UN | وقد تضاعف عدد المقبولين في الجامعة خلال الثلاث سنوات الماضية، وقال إن وفد بلده يدعو المجتمع الدولي إلى تعويض الافتقار إلى الموارد الكافية في البلدان النامية من أجل زيادة فرص الحصول على التعليم وتحسين نوعيته. |
My delegation is confident that this special session will come up with an agreed plan — a basic minimum necessity, especially in terms of shared responsibility — which is endowed with adequate resources in our total war against narcotic drugs and psychotropic substances and which can prove to be a credible framework for effective international cooperation. | UN | ووفد بلادي على ثقة بأن هذه الدورة الاستثنائية ستتوصل إلى خطة متفق عليها - وهذا هو الحد اﻷدنى المطلوب وخاصة من حيث تقاسم المسؤولية - تمنح الموارد الكافية في حربنا الشاملة ضد المخدرات والمؤثرات العقلية، ويمكن أن تمثل إطارا ذا مصداقية للتعاون الدولي الفعال. |
As outlined with respect to the Repertory (see para. 25 above), it will be necessary to include adequate resources in the programme budgets for future bienniums in order to bring the Repertoire up to date; | UN | وكما ورد بالنسبة لمرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة )انظر الفقرة ٢٥ أعلاه(، سيكون من الضروري اعتماد الموارد الكافية في الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين المقبلة من أجل استكمال مرجع ممارسات مجلس اﻷمن؛ |
7. Recognizes the need for Member States to pay further special attention and contribute to democratic institution-building by including relevant objectives to this effect in the mandates of peacemaking, peacekeeping and post-conflict peacebuilding operations and by providing adequate resources in that regard; | UN | 7 - تسلّم بحاجة الدول الأعضاء إلى توجيه مزيد من الاهتمام الخاص لبناء المؤسسات الديمقراطية والمساهمة فيه، بإدراج أهداف ملائمة لذلك في مهام عمليات إقامة السلم، وحفظ السلم، وبناء السلم بعد انتهاء الصراع، وبتوفير الموارد الكافية في هذا الصدد؛ |
7. Recognizes the need for Member States to pay further special attention and contribute to democratic institutionbuilding by including relevant objectives to this effect in the mandates of peacemaking, peacekeeping and postconflict peacebuilding operations and by providing adequate resources in that regard; | UN | 7 - تسلم بحاجة الدول الأعضاء إلى إيلاء مزيد من الاهتمام الخاص لبناء المؤسسات الديمقراطية والمساهمة فيه، بإدراج أهداف ذات صلة بذلك في الولايات المنوطة بعمليات صنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، وبتوفير الموارد الكافية في هذا الصدد؛ |
(b) Providing sufficient resources in the national budget for essential growth in this area; | UN | )ب( توفير الموارد الكافية في الميزانية الوطنية لضمان النمو الضروري في هذا المجال؛ |
3. To ensure the provision of sufficient resources in the voluntary trust fund of the Stockholm Convention to support the technical assistance programme adopted by the Conference of the Parties and the travel of eligible participants to meetings of the Conference of the Parties. | UN | 3 - كفالة توفير الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني الطوعي لاتفاقية استكهولم لدعم برنامج المساعدة التقنية الذي اعتمده مؤتمر الأطراف وسفر المشاركين المؤهلين لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
1. To ensure the provision of sufficient resources in the Technical Cooperation Trust Fund of the Basel Convention to support the priority focus areas of the Strategic Plan | UN | 1 - ضمان توفير الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل لدعم مجالا التركيز ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية. |
1. To ensure the provision of sufficient resources in the Technical Cooperation Trust Fund of the Basel Convention to support the priority focus areas of the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention. | UN | 1 - ضمان توفير الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل لدعم مجالا التركيز ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية. |
3. To ensure the provision of sufficient resources in the Voluntary Special Trust Fund to support the technical assistance programme adopted by COP and travel of eligible participants to COP meetings | UN | 3 - كفالة توفير الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي لدعم برنامج المساعدة التقنية الذي اعتمده مؤتمر الأطراف وسفر المشاركين المؤهلين لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
42. Concerning the support account, adequate resources at Headquarters were vital for ensuring proper planning and implementation of peacekeeping operations. | UN | 42- وفيما يتعلق بحساب الدعم، قال إن الموارد الكافية في المقر ضرورية جداًّ لضمان التخطيط السليم لعمليات حفظ السلام وتنفيذها. |
Providing adequate resources for the monitoring and assessment of coastal waters and exclusive economic zones remains a challenge for many countries. | UN | إن توفير الموارد الكافية في رصد وتقييم المياه الساحلية والمناطق الاقتصادية الخالصة لا تزال تمثل تحدياً للعديد من البلدان. |
More timely and effective programming and dedication of sufficient resources depends on the deepening of all aspects of the information base on sexual violence. | UN | وترتهن البرمجة وتخصيص الموارد الكافية في أنسب وقت وبصورة فعالة بتعميق كافة جوانب قاعدة المعلومات المعنية بالعنف الجنسي. |