"الموارد اللازمة لتمويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the necessary resources for funding
        
    • resources needed to finance
        
    • resources required for the financing
        
    • resources to fund
        
    • necessary resources to finance
        
    • of resources to finance
        
    • resources required to fund
        
    • resources for financing
        
    • resources necessary to finance
        
    • of resources for funding
        
    • the necessary resources to
        
    • necessary resources to ensure
        
    • the resources for the financing
        
    • the resources to finance
        
    • resources needed to fund
        
    Stressing also the importance of securing the necessary resources for funding expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل البرامج الموسعة لتقديم المساعدة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة،
    Stressing also the importance of securing the necessary resources for funding expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية توفير الموارد اللازمة لتمويل البرامج الموسعة لتقديم المساعدة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم المقدم في هذا الصدد من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة،
    Commodity exporters face daunting challenges that affect their ability to mobilize the resources needed to finance their development. UN ويواجه البلدان المصدرة للسلع الأساسية تحديات مروعة تؤثر على قدرتها على حشد الموارد اللازمة لتمويل التنمية فيها.
    While we are pleased at the establishment of the Commission for Sustainable Development, the release of resources required for the financing of Agenda 21 has not yet been accomplished. UN ففي حين نشعر بالسرور بإنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، فإنه لم يتم حتى اﻵن توفير الموارد اللازمة لتمويل جدول أعمال القرن ٢١.
    Developed countries, on the other hand, committed themselves to providing the necessary resources to fund development and environmental protection. UN ومن ناحية أخرى تعهدت البلدان المتقدمة النمو بتوفير الموارد اللازمة لتمويل التنمية وحماية البيئة.
    Stressing also the importance of securing the necessary resources for funding expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية توفير الموارد اللازمة لتمويل البرامج الموسعة لتقديم المساعدة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم المقدم في هذا الصدد من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة،
    Stressing also the importance of securing the necessary resources for funding expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية توفير الموارد اللازمة لتمويل البرامج الموسعة لتقديم المساعدة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم المقدم في هذا الصدد من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة،
    It is essential that climate change be fully integrated into development policy and that rich countries establish the necessary resources for funding adaptation activities. UN ومن الضروري إدماج مسألة تغير المناخ إدماجاً كاملاً في سياسات التنمية وقيام البلدان الغنية بتخصيص الموارد اللازمة لتمويل أنشطة التكيف.
    Stressing also the importance of securing the necessary resources for funding expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ تؤكد أيضا على أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل البرامج الموسعة لتقديم المساعدة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة،
    Stressing also the importance of securing the necessary resources for funding expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية توفير الموارد اللازمة لتمويل البرامج الموسعة لتقديم المساعدة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم المقدم في هذا الصدد من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة،
    We are also concerned about the obstacles developing countries face in mobilizing the resources needed to finance their sustained development. UN كما يساورنا القلق إزاء العراقيل التي تواجهها البلدان النامية في تعبئة الموارد اللازمة لتمويل التنمية المستدامة فيها.
    A meeting for mobilizing the resources needed to finance this policy will be organized in 2011 with the support of the United Nations system. UN وسينظَّم خلال هذا العام اجتماع لتعبئة الموارد اللازمة لتمويل هذه السياسة العامة بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    Noting also that the resources needed to finance investment for development have benefited from a substantial increase in export earnings in a considerable number of developing countries, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الموارد اللازمة لتمويل الاستثمار ﻷغراض التنمية استفادت من حدوث زيادة كبيرة في حصائل الصادرات في عدد كبير من البلدان النامية،
    Objective of the Organization: To ensure the effective and efficient formulation of the biennial programme plan, to secure the resources required for the financing of the mandated programmes and activities of the Secretariat and to improve the management of the utilization of those resources UN هدف المنظمة: كفالة فعالية وكفاءة صياغة الخطة البرنامجية لفترة السنتين وتأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج وأنشطة الأمانة العامة التي صدر بها تكليف وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد
    While granting recipient status reflects acknowledgement of the need for development assistance in the country concerned, this status does not in itself guarantee resources to fund such assistance. UN وفي الوقت الذي يعكس فيه منح مركز المتلقي اﻹقرار بالحاجة لتقديم مساعدة إنمائية في البلد المعني، لا يضمن هذا المركز في حد ذاته توفير الموارد اللازمة لتمويل هذه المساعدة.
    Fourthly, it is important to mobilize the necessary resources to finance capacity-building in developing countries in priority sectors while respecting the principle of national ownership. UN رابعا، من الهام تعبئة الموارد اللازمة لتمويل بناء القدرات في البلدان النامية في القطاعات ذات الأولوية، مع احترام مبدأ الملكية الوطنية.
    Stressing the failure of the prescribed modalities for identification of resources to finance the Development Account, UN وإذ تؤكد فشل الطرائق المقررة لتحديد الموارد اللازمة لتمويل حساب التنمية،
    Donors should commit to mobilizing the resources required to fund the new entity at a minimum level of $500 million. UN وينبغي أن يلتزم المانحون بتعبئة الموارد اللازمة لتمويل الكيان الجديد بمستوى لا يقل عن 500 مليون دولار.
    Given the difficulty of predicting the pattern of work of the Committee, it is felt, that at this stage the resources for financing the Committee's activities should be requested for 2004 only. UN ونظرا لصعوبة التكهن بالنمط الذي ستتخذه أعمال اللجنة، من المرتأى في هذه المرحلة أن تطلب الموارد اللازمة لتمويل أنشطة اللجنة فيما يتعلق بعام 2004 فقط.
    There is also a need for new international financial regulations to provide for the resources necessary to finance a means of growth that takes the environment into account. UN وثمة حاجة كذلك إلى وضع نظام مالي دولي جديد لتوفير الموارد اللازمة لتمويل وسيلة للنمو مراعية للبيئة.
    It is proposed, as the first stage of this process, to maintain the existing resource base, pending further consultation between the United Nations and WTO to determine the level of resources for funding the programme of work under section 11B. UN ويقترح بمثابة المرحلة اﻷولى لهذه العملية اﻹبقاء على قاعدة الموارد الحالية، ريثما يجري مزيد من المشاورات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لتحديد حجم الموارد اللازمة لتمويل برنامج العمل في إطار الباب ١١ باء.
    19. The budget assumes that States Parties will fulfil their commitment to provide the necessary resources to ensure the operations of the ISU. UN 19- تفترض الميزانية أن الدول الأطراف ستفي بالتزامها بتوفير الموارد اللازمة لتمويل عمليات وحدة دعم التنفيذ.
    Objective of the Organization: To secure the resources for the financing of peacekeeping operations and to ensure the efficient and effective administration and management of peacekeeping operations UN هدف المنظمة: تأمين الموارد اللازمة لتمويل عمليات حفظ السلام وكفالة إدارة عمليات حفظ السلام وتنظيمها بكفاءة وفعالية
    The main problem was to find the resources to finance those activities. UN وقال ان المشكلة الرئيسية المواجهة هي مشكلة العثور على الموارد اللازمة لتمويل تلك اﻷنشطة.
    C. Making goal 8 work: trade and financing for development 47. For many middle-income countries and some poorer ones, most of the resources needed to fund these strategies can and should be mobilized domestically from reallocated government revenues, household contributions and private-sector investment, supplemented by borrowing. UN 47 - يمكن للكثير من البلدان المتوسطة الدخل وبعض البلدان الأفقر، بل وينبغي لها، أن تحشد معظم الموارد اللازمة لتمويل هذه الاستراتيجيات على الصعيد المحلي عن طريق إعادة تخصيص الإيرادات الحكومية، ومساهمات الأسر المعيشية، واستثمارات القطاع الخاص، مع إكمال ذلك بالاقتراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus