"الموارد المالية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial resources or
        
    • financial and
        
    • financial resources and
        
    • funds or
        
    • financial or
        
    The indicator measures whether access to technology is facilitated by means of financial resources or economic and policy incentives. UN يقيس المؤشر ما إذا كان الوصول إلى التكنولوجيا يتم تسهيله عن طريق الموارد المالية أو الحوافز الاقتصادية والسياسية.
    :: Freeze funds or financial resources or assets controlled directly or indirectly by RUF. UN :: تجميد الأموال أو الموارد المالية أو الأصول التي تسيطر عليها الجبهة المتحدة الثورية بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    Clarification was sought on whether this was an indication of inadequate financial resources or institutional weakness, since vaccines were available. UN وطُلب تفسير لهذه الحالة، فهل تعد مؤشرا لعدم كفاية الموارد المالية أو لوجود عيوب مؤسسية، ما دامت اللقاحات متاحة.
    It notes that the National Commission and state commissions are not supported by adequate financial and other resources. UN وتلاحظ أن اللجنة الوطنية واللجان الحكومية لا تتلقى الدعم من الموارد المالية أو غيرها بصورة كافية.
    We must not allow the lack of financial resources and organizational difficulties to stand in the way. UN ويجب ألا يكون العجز في الموارد المالية أو الصعوبات التنظيمية عائقا في هذا السبيل.
    To date, nine States Parties have made information available on financial resources or expertise and equipment available or experiences to share. UN وفي الوقت الراهن، هناك تسع من الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن الموارد المالية أو الخبرات الفنية والمعدات المتاحة أو الخبرات التي يمكن تقاسمها.
    Poor and disadvantaged persons may be unwilling to pursue their rights, out of fear of reprisals, lack of financial resources, or unwillingness to challenge State authorities. UN وقد يعزف الفقراء والمحرومون عن المطالبة بحقوقهم خوفاً من التعرض لأعمال انتقامية أو لافتقارهم إلى الموارد المالية أو لعدم الرغبة في تحدي سلطات الدولة.
    Often, RAM-related missions by RAM officials from headquarters to the field are either cancelled owing to a lack of financial resources or they have to be funded by the field office itself. UN وكثيراً ما تُلغى المهمات المتصلة بإدارة السجلات والمحفوظات التي يفترض أن يقوم بها مسؤول إدارة السجلات والمحفوظات من المقر إلى الميدان بسبب قلة الموارد المالية أو إلزام المكتب الميداني بتمويلها بنفسه.
    In our view, humankind is today trying to cope with a whole complex of individual crises that cannot be dealt with simply by increasing financial resources or perfecting the organizational machinery. UN ونرى أن الإنسانية تحاول اليوم التصدي لسلسلة كاملة ومعقّدة من الأزمات الانفرادية التي لا يمكن التعامل معها بمجرد زيادة الموارد المالية أو إتقان الآلية التنظيمية.
    Section 1 of the Regulations furthermore prohibits the provision to Iran of any technical assistance or training, financial assistance, investment, brokering or other services and the transfer of financial resources or services related to the supply, transfer, manufacture or use of the prohibited items. UN ويحظر البند 1 من اللائحة كذلك تقديم أي دعم تقني أو تدريب أو مساعدة مالية أو خدمات استثمار أو سمسرة أو أي خدمات أخرى لإيران، ونقل الموارد المالية أو الخدمات المتصلة بتوريد الأصناف المحظورة أو نقلها أو تصنيعها أو استعمالها.
    In any event, it can be very difficult to show that particular resources were so used — especially financial resources or information. UN وسيكون من العسير جدا، على كل حال، إثبات أن موارد بعينها قد استخدمت على هذا النحو، ولا سيما الموارد المالية أو المعلومات.
    His Office was attempting to manage an informal transition system without the full financial resources or flexibility at the disposal of many national foreign-service human-resources management systems. UN ومضى قائلا إن مكتبه يحاول إدارة نظام انتقالي غير رسمي دون الموارد المالية أو المرونة الكاملة التي تتوفر للكثير من نظم إدارة الموارد البشرية في الخدمة اﻷجنبية الوطنية.
    Applicators generally use little if any protective equipment because of limited financial resources or because the climate is too hot to wear it. UN وعموماً لا يستخدم هؤلاء إلا القليل من معدات الحماية وربما لا يستخدمون أيا منها نظراً لمحدودية الموارد المالية أو لأن الطقس شديد الحرارة بحيث لا يسمح بإرتدائها.
    Where there are barriers to such participation, including lack of financial resources or lack of information and incentives, support for consultative and oversight systems are needed. UN وحيثما وجدت حواجز تعوق هذه المشاركة، بما فيها نقص الموارد المالية أو الافتقار إلى المعلومات والحوافز، فإنه يلزم تقديم الدعم للنظم الاستشارية ونظم الرقابة.
    However, many developing countries and LDCs do not have the financial resources or institutional, human and technical capacities to undertake these investments. UN بيد أن العديد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا لا تملك الموارد المالية أو المؤسسية، والبشرية، والقدرات التقنية للقيام بهذه الاستثمارات.
    Applicators generally use little if any protective equipment because of limited financial resources or because the climate is too hot to wear it. UN وعموماً لا يستخدم هؤلاء إلا القليل من معدات الحماية وربما لا يستخدمون أيا منها نظراً لمحدودية الموارد المالية أو لأن الطقس شديد الحرارة بحيث لا يسمح بإرتدائها.
    Mauritius, for its part, would like to suggest that when carrying out the reform exercise we should not only address the issues of financial resources or expansion of the membership of the Security Council, but also look at matters of concern raised in other forums and their attendant consequences for this Organization. UN وموريشيوس، من ناحيتها، تود أن تقترح أنه عند القيام بعملية اﻹصلاح ينبغي ألا تتصدى لقضية الموارد المالية أو قضية توسيع عضوية مجلس اﻷمن فحسب، وإنما ينبغي أن تتصدى أيضا للمسائل التي تشغلنا والمثارة في محافل أخرى وما يترتب عليها من نتائج بالنسبة لهذه المنظمة.
    It notes that the National Commission and state commissions are not supported by adequate financial and other resources. UN وتلاحظ أن اللجنة الوطنية واللجان الحكومية لا تتلقى الدعم من الموارد المالية أو غيرها بصورة كافية.
    It is widely documented that women do not have equal access to financial resources and to land, and there are other more indirectly discriminating barriers for women's active participation in formal economic activity. UN وكثيرة هي الأدلة على أن المرأة لا تتمتع بفرص متكافئة للحصول على الموارد المالية أو الأرض كما أن هناك مظاهر أخرى غير مباشرة للتفرقة ضد المرأة في سعيها للمساهمة في النشاط الاقتصادي الرسمي.
    UNITAR explained that it did not have sufficient financial or human resources to implement it. UN وأوضح المعهد أنه كان يفتقر إلى الموارد المالية أو البشرية الكافية لتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus