The Special Rapporteur refers in this respect to his considerations presented elsewhere in this report on the as yet still less than appropriate financial and human resources that are needed to fulfil his mandate. | UN | ويشير المقرر الخاص في هذا الخصوص إلى الاعتبارات التي عرضها في أماكن أخرى من هذا التقرير بشأن الموارد المالية والبشرية التي ما زالت تقصر عن أن تكون ملائمة والمطلوبة للوفاء بولايته. |
Furthermore, the letter indicated that exceptional measures were needed in view of the extraordinary demands being placed on the financial and human resources that the United Nations had taken so long to approve. | UN | وأشارت الرسالة أيضا إلى أن الحالة تتطلب تدابير استثنائية نظرا للطلبات الهائلة على الموارد المالية والبشرية التي استغرقت موافقة الأمم المتحدة عليها وقتا طويلا. |
We also believe that Member States should be willing to increase the financial and human resources that have been allocated to programmes if the lack of resources hinders the full implementation of mandates or activities. | UN | ونعتقد أيضا بأنه ينبغي على الدول الأعضاء أن تكون مستعدة لزيادة الموارد المالية والبشرية التي تم تخصيصها للبرامج إذا أعاق عدم توافر تلك الموارد التنفيذ الكامل للولايات أو الأنشطة. |
It is also concerned by the insufficiency of the financial and human resources placed at the Centre's disposal. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً لعدم كفاية الموارد المالية والبشرية التي يمتلكها هذا المركز. |
It is also concerned by the insufficiency of the financial and human resources placed at the Centre's disposal. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً لعدم كفاية الموارد المالية والبشرية التي يمتلكها هذا المركز. |
Lastly, she asked if the Ministry of Women's Affairs had adequate financial and human resources to enable it to fulfil its mandate. | UN | وأخيراً، سألت عمّا إذا كانت لدى وزارة شؤون المرأة الموارد المالية والبشرية التي تكفي لتمكينها من تنفيذ ولايتها. |
They are all in the process of improving their technical and operational capacity through training on gender issues, and have been provided with the financial and human resources needed to make a real impact on policy design while becoming more closely integrated in the institutions to which they belong. | UN | وتوجد هذه الهيئات قيد تحسين قدراتها الفنية والتنفيذية عن طريق التدريب على القضايا الجنسانية وتوزيع الموارد المالية والبشرية التي تمكنها من التأثير الفعلي في عمليات تخطيط السياسات العامة وزيادة إدماج المنظور الجنساني في تلك المؤسسات. |
144. In addition to political will, it is necessary to identify and mobilize the financial and human resources that will be required to implement the present strategy. | UN | 144 - وبالإضافة إلى الإرادة السياسية، يلزم تحديد وتعبئة الموارد المالية والبشرية التي سيتطلبها تنفيذ الاستراتيجية الحالية. |
Some of the challenges confronted by UNDP stem from insufficient financial and human resources that need to be addressed to enable the organization to implement actions planned for the years 2000-2001 and beyond. | UN | وتنبثق بعض التحديات التي يواجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أوجه النقص في الموارد المالية والبشرية التي يتعين معالجتها لتمكين المنظمة من تنفيذ اﻷعمال المزمعة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ وما بعدها. |
(a) Continue to provide the Office of the Public Defender with increased financial and human resources that are commensurate with its expanded role and enable it to carry out its new functions effectively; | UN | (أ) مواصلة مدّ مكتب أمين المظالم بمزيد من الموارد المالية والبشرية التي تتناسب مع توسيع نطاق دوره وتمكينه من أداء مهامه الجديدة بفعالية؛ |
It noted that violence against women and children remained a severe social problem and requested information about the financial and human resources to be allocated to the implementation of the Act on the Comprehensive Protection of Children and Adolescents. | UN | ولاحظت أن العنف ضد النساء والأطفال لا يزال يثير مشكلة اجتماعية حادة وطلبت معلومات عن الموارد المالية والبشرية التي رصدت لتنفيذ القانون المتعلق بالحماية الشاملة للأطفال والمراهقين. |
66. While welcoming the efforts of the Committee for Equal Opportunities, the Committee expresses its concern that the national machinery for the advancement of women does not have sufficient visibility, power or financial and human resources to effectively promote the advancement of women and gender equality. | UN | 66 - ومع ترحيب اللجنة بالجهود التي بذلتها لجنة تكافؤ الفرص، فإنها تعرب عن القلق لكون الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة غير ظاهرة بما يكفي ولا تتاح لها السلطة أو الموارد المالية والبشرية التي تمكنها من الترويج الفعال للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
15. If it is revitalized in an effective way and provided with the financial and human resources commensurate with its mandate, INSTRAW could potentially make a valuable and substantive contribution to the advancement of women within the United Nations system. It is critical, therefore, that the Institute be assured of both institutional and financial stability. | UN | 15 - وقد يستطيع المعهد، إذا أعيد تنشيطه بطريقة فعالة، وتوفرت له الموارد المالية والبشرية التي تتكافأ مع ولايته، أن يقدم إسهاما قيما وكبيرا في مجال النهوض بالمرأة في إطار منظومة الأمم المتحدة، ولذا فمن الأمور البالغة الأهمية، أن يُضمن للمعهد كل من الاستقرار المؤسسي والمالي. |