"الموارد المالية والبشرية الكافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate financial and human resources
        
    • sufficient financial and human resources
        
    • sufficient human and financial resources
        
    • adequate human and financial resources
        
    • enough financial and human resources
        
    Care must be taken, however, to ensure that the new Department received adequate financial and human resources. UN وقال إنه يتعين مع ذلك العناية بكفالة حصول اﻹدارة الجديدة على الموارد المالية والبشرية الكافية.
    Further, it recommends the allocation of adequate financial and human resources to existing bodies working in the field of children's rights. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تخصص الموارد المالية والبشرية الكافية للأجهزة العاملة في مجال حقوق الطفل.
    In view of the potentially useful role that the Institute could play, his Government hoped that adequate financial and human resources would soon be forthcoming. UN ونظرا ﻷنه بإمكان المعهد أن يضطلع بدور هام تأمل حكومة بلدها في أن تتوافر للمعهد الموارد المالية والبشرية الكافية بسرعة.
    However, most entities still do not have sufficient financial and human resources to meet those goals. UN إلا أن معظم الكيانات لا تزال تفتقر إلى الموارد المالية والبشرية الكافية لتحقيق تلك الأهداف.
    Ensure that sufficient financial and human resources are provided in particular to PACA; UN وكفالة تقديم الموارد المالية والبشرية الكافية للجنة الدائمة لمكافحة الفساد على وجه الخصوص؛
    Lack of adequate financial and human resources constrain the implementation of both internal population distribution and international migration policies and programmes. UN ويؤدي الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية الكافية إلى إعاقة تنفيذ سياسات وبرامج التوزيع السكاني الداخلي والهجرة الدولية على السواء.
    We must also give UNAMA adequate financial and human resources. UN ويجب علينا أيضا أن نوفر لبعثة الأمم المتحدة الموارد المالية والبشرية الكافية.
    We hope that the Office will be well provided with adequate financial and human resources in order to carry out its mandate promptly and efficiently. UN ونأمل أن تـوفر للمكتب بشكل جيد الموارد المالية والبشرية الكافية من أجل القيام بولايته بصورة عاجلة وفعالة.
    All relevant agencies shall be provided with adequate financial and human resources to successfully complete their work. UN وتتاح الموارد المالية والبشرية الكافية لجميع الوكالات المعنية ليتسنى لها إنجاز عملها.
    He outlined the role of the agency and key concerns in relation to the provision of adequate financial and human resources. UN وبيَّن الدور الذي تضطلع به الوكالة والشواغل الرئيسية المتعلقة بتوفير الموارد المالية والبشرية الكافية.
    It is of crucial importance that adequate financial and human resources be provided to support the efforts to be made during the Decade. UN فمن اﻷهمية الحيوية توفير الموارد المالية والبشرية الكافية لدعم الجهود التي ستبذل خلال العقد.
    Topping the list of requirements, in this connection, is the provision of adequate financial and human resources to the Secretariat. UN وتتصدر قائمة المتطلبات في هذا الصدد، توفير الموارد المالية والبشرية الكافية لﻷمانة.
    Lack of adequate financial and human resources and administrative bottlenecks should not be allowed to hamper the mandate of that important Programme. UN ولا ينبغي السماح للافتقار إلى الموارد المالية والبشرية الكافية والعقبات الادارية أن تعطل ولاية هذا البرنامج الهام.
    The deployment of adequate financial and human resources to this important sector is necessary to ensure that the opportunity offered by the upsurge in public interest in the work of the United Nations in the field of human rights is not wasted. UN وإن تخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لهذا القطاع العام أمر ضروري للتأكد من عدم ضياع هذه المناسبة التي يوفرها ازدياد الاهتمام العام بعمل اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    The Government will provide sufficient financial and human resources to the coordination mechanism. UN ستقدم الحكومة الموارد المالية والبشرية الكافية لآلية التنسيق.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to appoint an Ombudsman, to provide the Office of the Ombudsman with sufficient financial and human resources and guarantee its independence. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لتعيين أمين للمظالم، وتوفير الموارد المالية والبشرية الكافية لمكتب أمين المظالم وضمان استقلاله.
    It further recommends that sufficient financial and human resources be allocated as soon as possible to implement the national plan on accessibility for existing and future infrastructure. UN وتوصي كذلك بأن تُعجل الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بتوفير سبل النفاذ إلى الهياكل الأساسية القائمة والمتوخى إنشاؤها مستقبلاً.
    The Office of Internal Audit has not been achieving its annual target for audits and reports owing to a lack of sufficient financial and human resources within the unit. UN لا يحقق مكتب المراجعة الداخلية للحسابات هدفه السنوي المتصل بمراجعة الحسابات وإعداد التقارير بسبب الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية الكافية داخل الوحدة.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to appoint an Ombudsman, to provide the Office of the Ombudsman with sufficient financial and human resources and guarantee its independence. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لتعيين أمين للمظالم، وتوفير الموارد المالية والبشرية الكافية لمكتب أمين المظالم وضمان استقلاله.
    It further recommends that sufficient financial and human resources be allocated as soon as possible to implement the national plan on accessibility for existing and future infrastructure. UN وتوصي كذلك بأن تُعجل الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بتوفير سبل النفاذ إلى الهياكل الأساسية القائمة والمتوخى إنشاؤها مستقبلاً.
    In order for the United Nations to function effectively it must have a solid executive branch, a Secretariat that has at its disposal sufficient human and financial resources. UN وحتى تعمل اﻷمم المتحدة بفعالية، يجب أن يكون لديها شعبة تنفيذية قوية، أمانة عامة تتوفر لديها الموارد المالية والبشرية الكافية.
    Since the end of the cold war, the United Nations had resumed its proper role in international relations; however, its financial capacity was strained to the breaking point. It could not carry out the decisions and resolutions of Member States without adequate human and financial resources. UN فمنذ نهاية الحرب الباردة استأنفت اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدورها المناسب في العلاقات الدولية، ولكن أُحكم الشد على مقدرتها المالية إلى درجة إضعافها، فلم تعد تستطيع تنفيذ المقررات وقرارات الدول اﻷعضاء دون توفر الموارد المالية والبشرية الكافية.
    51. It was encouraging to see that the UNCITRAL Secretariat continued to pay special attention to training and technical assistance, even though it did not have enough financial and human resources for the task. UN ٥١ - وخلص إلى القول إنه من دواعي التشجيع رؤية أمانة اللجنة وهي تواصل إيلاء عناية خاصة للتدريب والمساعدة التقنية، على الرغم من أنه ليس لديها الموارد المالية والبشرية الكافية للقيام بهذه المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus