"الموارد المالية والتقنية اللازمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary financial and technical resources
        
    • financial and technical resources for
        
    • financial and technical resources necessary
        
    • financial and technical resources required
        
    • financial and technical resources needed
        
    • necessary budgetary and technical resources
        
    States with the necessary financial and technical resources must therefore assist developing countries in the preparation of those submissions. UN ولذلك، يجب على الدول التي تمتلك الموارد المالية والتقنية اللازمة مساعدة البلدان النامية في إعداد تلك التقارير.
    UN Women should be given all necessary financial and technical resources to ensure the implementation of programmes to promote women's issues at the country level. UN وطالبت بضرورة إعطاء الأمم المتحدة جميع الموارد المالية والتقنية اللازمة للنهوض بقضايا المرأة على الصعيد القطري.
    The donor community should support this country-led process by providing the necessary financial and technical resources. UN وينبغي لمجتمع المانحين أن يدعم هذه العملية القطرية وأن يقدم الموارد المالية والتقنية اللازمة.
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: financial and technical resources for implementation UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ
    In addition, they should identify financial and technical resources for the implementation of technical assistance and capacity-building programmes. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للخبراء أن يُحدّدوا الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Work must be continued on projects initiated in the region with the support of Spain, such as the Renewable Energy Observatory for Latin America and the Caribbean, which helped the public and private sectors to mobilize the financial and technical resources necessary for the development and use of renewable energy, and the Industrial Knowledge Bank, which served 12 countries. UN ولا بد من استمرار العمل في المشاريع التي بدأت في المنطقة بدعم من إسبانيا، مثل مرصد الطاقة المتجددة في أمريكا اللاتينية والكاريبي، والتي ساعدت القطاعين العام والخاص على تعبئة الموارد المالية والتقنية اللازمة لتطوير واستخدام الطاقة المتجددة، وبنك المعارف الصناعية الذي يخدم 12 بلدا.
    Official development assistance (ODA) could provide the financial and technical resources required to pursue those national reforms and was also essential to other efforts, such as the Aid for Trade Initiative. UN ويمكن أن توفر المساعدات الإنمائية الرسمية الموارد المالية والتقنية اللازمة لإجراء تلك الإصلاحات الوطنية؛ وهي أيضاً ضرورية لجهود أخرى، من قبيل مبادرة المعونة لصالح التجارة.
    This methodology should also be used to cost the trade facilitation reforms and find the necessary financial and technical resources to implement the proposals. UN وينبغي أن تستخدم هذه المنهجية أيضاً لتحديد تكلفة الإصلاحات المتعلقة بتيسير التجارة وإيجاد الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ المقترحات.
    The Group strives to promote regular exchange of information, including lessons learned and best practices, thus enhancing the capacity of States to implement the Programme of Action to enable States to acquire the necessary financial and technical resources by providing a platform to bring recipients, donors and implementing agencies together. UN وتسعى المجموعة سعيا جادا لتعزيز التبادل المستمر للمعلومات، بما في ذلك الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات، ومن ثم تعزيز قدرات الدول على تنفيذ برنامج العمل بغية تمكين الدول من الحصول على الموارد المالية والتقنية اللازمة بتوفير منتدى لجمع المتلقين والمانحين والوكالات المنفذة.
    This system must be strengthened with necessary financial and technical resources, while taking better advantage of the high-impact synergies it offers for the entire organization and its partners, particularly in the context of United Nations reform and harmonization. UN ويجب تعزيز هذا النظام من خلال توفير الموارد المالية والتقنية اللازمة والاستفادة بصورة أفضل مما يتيحه من أوجه التآزر شديدة الأثر للمنظمة بأكملها ولشركائها، خاصة في سياق عملية الإصلاح والمواءمة في الأمم المتحدة.
    To work to ensure that the necessary financial and technical resources are available for implementation; UN (ح) العمل على كفالة توافر الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ؛
    To work to ensure that the necessary financial and technical resources are available for implementation; UN (ح) العمل على كفالة توافر الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ؛
    36. In paragraph 5 of that decision, the Governing Council called upon Governments to provide the necessary financial and technical resources to enable the full and effective functioning of the Intergovernmental Negotiating Committee. UN ٣٦ - وناشد مجلس اﻹدارة الحكومات، في الفقرة ٥ من ذلك المقرر، توفير الموارد المالية والتقنية اللازمة لتمكين لجنة التفاوض الحكومية الدولية من العمل بشكل كامل وفعال.
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: financial and technical resources for implementation UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: financial and technical resources for implementation UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: financial and technical resources for implementation UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: financial and technical resources for implementation UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: financial and technical resources for implementation UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: financial and technical resources for implementation UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ
    Help in the mobilization of the financial and technical resources necessary for implementation; UN (د) المساعدة في تعبئة الموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ؛
    Current proposals lacked balance between military needs, humanitarian concerns and the availability of financial and technical resources required for the proposed improvements. UN ولا تحقق المقترحات الحالية التوازن بين الاحتياجات العسكرية والشواغل الإنسانية ومدى توفر الموارد المالية والتقنية اللازمة لإدخال التعديلات المقترحة.
    In many developing countries, individuals and organizations lack the financial and technical resources needed to create content suited to local needs. UN ويفتقر الأفراد والمنظمات في العديد من البلدان النامية إلى الموارد المالية والتقنية اللازمة لإنشاء محتوى مناسب للاحتياجات المحلية.
    Those persons conducting the investigation shall have at their disposal all the necessary budgetary and technical resources for effective investigation. They shall also have the authority to oblige officials allegedly involved in any such executions to appear and testify. UN وتوفر للأشخاص القائمين به جميع الموارد المالية والتقنية اللازمة لإجراء تحقيق فعال، وتكون لهم أيضا سلطة إلزام الموظفين المدعي تورطهم في أي من عمليات الإعدام هذه، بالمثول أمامهم والإدلاء بشهاداتهم، وينطبق ذلك على الشهود أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus