"الموارد المتجددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • renewable resources
        
    • renewable resource
        
    • renewable sources
        
    • non-renewable resources
        
    Primarily that was the sustainable technology sourced by renewable resources. Open Subtitles أساساً تلك كانت التقنية الواعدة من مصادر الموارد المتجددة
    Belgium cited limited renewable resources, its large centralized energy production system, and low relative price of conventional energies as barriers inhibiting increased production of renewable energy. UN وذكرت بلجيكا الموارد المتجددة المحدودة، ونظامها المركزي الكبير لإنتاج الطاقة، وانخفاض السعر النسبي لأنواع الطاقة التقليدية كعوائق تحول دون زيادة إنتاج الطاقة المتجددة.
    However, the present use of groundwater is very low, comparatively to the available renewable resources. UN ومع هذا، فإن الاستخدام الحالي للمياه الجوفية بالغ الانخفاض بالقياس إلى الموارد المتجددة المتوفرة.
    The latter issue concerns the ethics of renewable resource use and the moral obligation placed on the current generation to exploit the resources and enact conservation measures in such a manner as to preserve options for future generations. UN وقضية المساواة هذه تتعلق بآداب استخدام الموارد المتجددة والالتزام اﻷخلاقي المنوط بالجيل الحالي والذي يقضي باستغلال الموارد مع سن تدابير للحفظ بأسلوب يبقي على إتاحة الخيارات بالنسبة لﻷجيال المقبلة.
    Furthermore, we believe that the use of renewable sources of energy should be increased. UN علاوة على ذلك، نعتقد أنه ينبغي زيادة استخدام الموارد المتجددة.
    Recognize that traditional and direct dependence on renewable resources and ecosystems, including sustainable harvesting, continues to be essential to the cultural, economic and physical well-being of indigenous people and their communities; UN والاعتراف بأن اعتمادهم التقليـــدي والمباشر على الموارد المتجددة والنظم الإيكولوجية، بما في ذلك الحصاد المستدام، لا يزال عاملا أساسيا في ثقافة الشعوب الأصلية ومجتمعاتها وفي رفاهها الاقتصادي والبدني؛
    Recognize that traditional and direct dependence on renewable resources and ecosystems, including sustainable harvesting, continues to be essential to the cultural, economic and physical well-being of indigenous people and their communities; UN والاعتراف بأن اعتمادهم التقليـــدي والمباشر على الموارد المتجددة والنظم الإيكولوجية، بما في ذلك الحصاد المستدام، لا يزال عاملا أساسيا في ثقافة الشعوب الأصلية ومجتمعاتها وفي رفاهها الاقتصادي والبدني؛
    States and international organizations could promote the development of space assets that maximize the use of renewable resources. UN ويمكن للدول والمنظمات الدولية أن تروِّج لاستحداث موجودات فضائية تعظِّم استخدام الموارد المتجددة.
    (ii) Using renewable resources, taking into account the interactions between human development and environmental sustainability; UN ' 2` استخدام الموارد المتجددة مع مراعاة التفاعل بين التنمية البشرية والاستدامة البيئية؛
    This new initiative is geared towards promoting clean energy from renewable resources. UN وتستهدف هذه المبادرة الجديدة تشجيع الحصول على الطاقة النظيفة من الموارد المتجددة.
    A number of other practical considerations, however, do limit the renewable resources that can be used, including the following: UN غير أن هناك عددا من الاعتبارات العملية التي تقيد الموارد المتجددة التي يمكن استخدامها، وهي تتضمن ما يلي:
    Forest and Rangeland renewable resources Act UN قانون الموارد المتجددة من الغابات وأراضي الرعي
    Agreement had proved elusive and the decline in renewable resources had continued. UN فقد استعصى الاتفاق واستمر التقلص في الموارد المتجددة.
    Renewable energy currently reached 14 per cent of the population, and it was expected that by 2030 Mozambique's energy matrix would be composed of 55 per cent renewable resources. UN ويحصل 14 في المائة من السكان الآن على الطاقة المتجددة، والمتوقع بحلول عام 2030 أن تتألف مصفوفة الطاقة في موزامبيق من 55 في المائة من الموارد المتجددة.
    The central aim is to establish a continuing legal and policy framework, providing a favourable environment for the future development of abundant renewable resources in the LDCs. UN والهدف المحوري هنا هو وضع إطار قانوني وسياساتي مستمر يوفّر بيئة مواتية لتنمية الموارد المتجددة الوفيرة في أقل البلدان نمواً في المستقبل.
    Like other member States of the European Union, Malta was bound by the commitments contained in its national reform programme under the Europe 2020 Strategy, which included pledges to reduce energy consumption and increase the share of energy derived from renewable resources. UN وتلتزم مالطة، مثلها في ذلك مثل الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بالالتزامات الواردة في برنامجها المتعلق بالإصلاحات الوطنية بموجب استراتيجية أوروبا لعام 2020، التي تتضمن تعهدات بالحد من استهلاك الطاقة، وزيادة حصة الطاقة المستخرجة من الموارد المتجددة.
    That river basin had an estimated volume of renewable resources of less than 150 hm3 per year, the largest segment of which corresponded to the alluvial aquifers connected directly to surface watercourses. UN ويقدر حجم الموارد المتجددة في هذا الحوض بأقل من 150 هكتومتر مكعب في السنة، ويوازي أكبر جزء منه الطبقات الجوفية الغرينية المرتبطة مباشرة بمجاري المياه السطحية.
    91. renewable resources such as wind, waves, salinity and tides are variable by nature. UN 91 - وتتميز الموارد المتجددة كالرياح والأمواج والملوحة وحركة المد والجزر بطبيعتها المتقلبة.
    The discussions on renewable energy technologies in general made clear that whether or not a specific technology was suitable in a given location depended in part on the renewable resource potential available, but that most countries had some renewable resource base to tap. UN وأوضحت المناقشات بشأن تكنولوجيات الطاقة المتجددة بوجه عام أن تحديد ما إذا كانت التكنولوجيا المحددة مناسبة في موقع معين أم لا يتوقف جزئياً على طاقة المصادر المحتملة المتجددة المتاحة، علماً بأن لدى معظم البلدان نوعاً من أنواع قاعدة الموارد المتجددة التي عليها استغلالها.
    The renewable resources Cooperation Agreement contributes to renewable resource industries, which expand the base of the Yukon economy, thus promoting a more stable and self-reliant economy. UN ٦٥٦١- ويسهم اتفاق التعاون في مجال الموارد المتجددة في صناعات الموارد المتجددة، التي توسع قاعدة اقتصاد يوكون، بما يشجع قيام اقتصاد أكثر استقراراً واعتماداً على الذات.
    By 2030, energy poverty is eliminated by providing universal access to modern energy services from renewable sources. UN ويتم بحلول 2030 القضاء على الافتقار إلى الطاقة عن طريقة إتاحة خدمات الطاقة الحديثة للجميع من الموارد المتجددة.
    The prevailing pattern of production and consumption is based on precisely that vision and has brought about extractivist activities with renewable and non-renewable resources that have caused grave environmental and social damage beyond nature's capacity for regeneration. UN والنمط السائد حالياً للإنتاج والاستهلاك يستند إلى تلك الرؤية تحديداً؛ وقد أسفر عن أنشطة لاستخراج الموارد المتجددة وغير المتجددة تسببت في ضرر بيئي واجتماعي جسيم يتجاوز قدرة الطبيعة على التجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus