Although it does not represent new funding so much as the more efficient use of available resources, it should prove useful. | UN | ومع أنها لا تمثل تمويلا جديدا بقدر ما تمثل استخدام الموارد المتوفرة على نحو أكثر كفاءة، فإنها ستثبت فائدتها. |
The Organization must make more efficient use of available resources and allocate them where they are needed the most. | UN | ويجب على المنظمة أن تستخدم بكفاءة أكبر الموارد المتوفرة وأن تخصصها للجهات التي تحتاجها أكثر. |
She asked whether the resources available to the Labour Inspectorate enabled it to ensure respect for the principle of equal pay for equal work. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الموارد المتوفرة لهيئة تفتيش العمل تمكنها من ضمان احترام مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي. |
It issues notifications of awards regardless of resources available through the sale of Iraqi oil. | UN | فهي تصدر إشعارات التعويض بغض النظر عن الموارد المتوفرة عن طريق بيع النفط العراقي. |
The Secretariat assured the Committee on Conferences that such an experiment could be absorbed within existing resources. | UN | وأكدت اﻷمانة العامة للجنة المؤتمرات أن هــذه التجربــة يمكن استيعابها في حدود الموارد المتوفرة حاليا. |
She supported the proposal to use existing resources for regional meetings. | UN | وأيدت الاقتراح باستخدام الموارد المتوفرة حالياً لعقد الاجتماعات الإقليمية. |
However, the planet's available resources and its assimilation capacity for emissions are limited. | UN | غير أن الموارد المتوفرة في كوكب الأرض وقدرته على امتصاص الانبعاثات محدودتان. |
He cautioned, however, against compromising available resources for important programme areas in the process of assessing the follow-up to global conferences. | UN | غير أنه حذر من تعريض الموارد المتوفرة لمجالات برنامجية هامة للخطر في عملية تقييم متابعة المؤتمرات العالمية. |
It hoped that the new results-based strategies would enhance both programme efficiency and the political will necessary to increase available resources. | UN | وهو يأمل أن تعزز الاستراتيجيات الجديدة القائمة على النتائج كلا من الكفاءة البرنامجية واﻹرادة السياسية اللازمة لزيادة الموارد المتوفرة. |
Liquidation requirements were met from available resources, resulting in an unutilized balance of $12,900. | UN | ولبيت احتياجات التصفية من الموارد المتوفرة مما أسفر عن رصيد غير مستخدم قدره ٩٠٠ ١٢ دولار. |
However, the financial and human resources needed to undertake this work are limited and demand far outstrips available resources. | UN | ولكن الموارد المالية والبشرية اللازمة للقيام بهذا العمل محدودة والطلب يفوق الموارد المتوفرة بكثير. |
The increased presence of stranded migrants in the Territory placed heavy demands on the Mission's available resources and negatively impacted the discharge of its core mandate. | UN | والأعداد المتزايدة من المهاجرين الذين انقطعت بهم السبل شكلت طلبا شديدا على الموارد المتوفرة لدى البعثة، وكان لهذا تأثيره السلبي على قيام البعثة بولايتها الأساسية. |
Total resources available for allocation as at 1 January 2002 646 654 | UN | مجموع الموارد المتوفرة من أجل تخصيصها حتى 1 كانون الثاني/يناير 2002 |
States parties would have to examine the resources available at the national level and their effectiveness in preventing and remedying violations of women's rights. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تفحص الموارد المتوفرة على الصعيد الوطني وتدرس فعاليتها في منع انتهاكات حقوق المرأة وعلاجها. |
These plans allow for the use of all the resources available to the mission. | UN | وتتيح هذه الخطط استخدام جميع الموارد المتوفرة للبعثة. |
Another delegation appealed that the coordination between the various UNHCR offices be improved for a better use of resources available. | UN | ودعا وفد آخر إلى تحسين التنسيق بين مختلف مكاتب المفوضية كي تستخدم الموارد المتوفرة على نحو أفضل. |
It would support the draft resolution if assurances were received from the Fifth Committee that it could be implemented within the resources available to the Organization for the current biennium. | UN | وأضافت أنها على استعداد للانضمام إلى مشروع القرار إذا حصلت من اللجنة الخامسة على تأكيد بأنه من الممكن تنفيذه في حدود الموارد المتوفرة للمنظمة لفترة السنتين الحالية. |
In 2005 the National Network of Domestic Violence Centres was set up to provide an integrated response to cases of domestic violence and improve on existing resources. | UN | في 2005 أنشئت الشبكة الوطنية لمراكز العنف المنزلي لتوفير استجابة متكاملة لحالات العنف المنزلي ولتحسين الموارد المتوفرة. |
Logistical and administrative support requirements would be met from within the existing resources of UNOCI. | UN | وسيتم تلبية احتياجات الدعم اللوجستي والإداري من الموارد المتوفرة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Let us make better use of it, avoid a proliferation of funds and better harmonize existing resources. | UN | وينبغي لنا أن نستفيد منه على نحو أفضل، وأن نتلافى تكاثر الأموال وأن نحسّن تنسيق الموارد المتوفرة حالياً. |
They should provide sufficient details on the origin of the resources made available and on the expenditure incurred against those resources. | UN | وينبغي أن تقدم تفاصيل كافية عن أصل الموارد المتوفرة وعن النفقات المتكبدة مقابل هذه الموارد. |
The Secretariat affirmed that the resources provided in the programme budget were insufficient to issue all summary records within that time frame and that clearing the backlog would require additional resources. | UN | وأكدت الأمانة العامة أن الموارد المتوفرة في الميزانية البرنامجية غير كافية لإصدار جميع المحاضر الموجزة في غضون تلك الفترة الزمنية المحددة وأن التخلص من المتأخرات المتراكمة يتطلب موارد إضافية. |
released resources will be used to deliver outputs on financing for development. | UN | وسوف تستخدم الموارد المتوفرة في تقديم الناتج المتعلقة بالتمويل من أجل التنمية. |
resources of the African diaspora, including remittances, were also possible sources of finance for Africa's development. | UN | وتشكّل الموارد المتوفرة لدى الشتات الأفريقي، بما في ذلك التحويلات المالية، مصادر ممكنة لتمويل التنمية الأفريقية. |
The reasons for the hitherto limited success in this direction are ascribed to similar resource endowments across countries in a given subregion. | UN | وتعزى أسباب محدودية النجاح المتحقق حتى اﻵن في هذا الاتجاه إلى تشابه الموارد المتوفرة في بلدان أي منطقة فرعية. |