"الموارد المحلية والخارجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic and external resources
        
    • domestic and foreign resources
        
    • domestic and foreign resource
        
    • domestic and external resource
        
    • local and external resources
        
    The mobilization of domestic and external resources will be critical to addressing these challenges. UN وسيمثل حشد الموارد المحلية والخارجية عنصراً حاسماً في التصدي لهذه التحديات.
    The analysis of the level and quality of Africa's growth and financing constraints points to the strong need for the continent to reduce external debt and mobilize more domestic and external resources. UN يبين تحليل مستوى النمو في أفريقيا ونوعيته والقيود التي تواجهها القارة في مجال التمويل أن ثمة حاجة قوية إلى قيام القارة بخفض دينها الخارجي وتعبئة المزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    They should be specifically designed to increase effectiveness and efficiency at the country level with a view to attracting increased domestic and external resources. UN وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    This will require, over the next few years, large-scale investments and the mobilization of an important amount of domestic and external resources. UN ويتطلب ذلك في السنوات القليلة المقبلة استثمارات واسعة النطاق وتعبئة جزء كبير من الموارد المحلية والخارجية.
    domestic and foreign resources were being mobilized for poverty eradication, and he called for increased official development assistance and foreign direct investment to that end. UN ويجري تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل القضاء على الفقر، وهو يدعو إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي لتحقيق هذه الغاية.
    This will require, over the next few years, large-scale investments and the mobilization of an important amount of domestic and external resources. UN ويتطلب ذلك في السنوات القليلة المقبلة استثمارات واسعة النطاق وتعبئة جزء كبير من الموارد المحلية والخارجية.
    We need to find new sources of funding and mobilize both domestic and external resources. UN ونحتاج إلى إيجاد موارد تمويلية جديدة وتعبئة الموارد المحلية والخارجية معا.
    The project also promotes better coordination of domestic and external resources. UN ويعمل المشروع أيضا على تعزيز المزيد من تنسيق الموارد المحلية والخارجية.
    The mobilization of domestic and external resources will be critical to addressing these challenges. UN وسيمثل حشد الموارد المحلية والخارجية عنصراً حاسماً في التصدي لهذه التحديات.
    2. Finding the balance between domestic and external resources UN 2 - إيجاد التوازن بين الموارد المحلية والخارجية
    National efforts for endogenous capacity-building in science and technology will be supported by a mechanism involving a combination of resources through the pooling of domestic and external resources at the country and regional levels. UN وستدعم الجهود الوطنية الرامية الى بناء القدرة الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا بآلية تشتمل على تنسيق الموارد من خلال تجميع الموارد المحلية والخارجية على الصعيدين القطري والاقليمي.
    (b) Increased capacity of member States to promote private sector development and mobilize domestic and external resources for development UN (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء على تعزيز تنمية القطاع الخاص وتعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل التنمية
    62. Overall, more domestic and external resources were mobilized for education, of which literacy education is a part. UN 62 - عموما، تم حشد المزيد من الموارد المحلية والخارجية للتعليم، الذي يشكل الإلمام بالقراءة والكتابة جزءا منه.
    We in Africa saw the adoption of the Consensus as an important step in scaling up efforts to mobilize domestic and external resources for our development and that of other needy developing nations on this planet. UN ونحن في أفريقيا قد رأينا في اعتماد توافق الآراء هذا خطوة هامة في زيادة الجهود لتعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل تنميتنا وتنمية الدول النامية المحتاجة الأخرى على هذا الكوكب.
    I cannot overstate the importance of individual and institutional capacity-building for enabling developing countries to maximize the use of the domestic and external resources made available to them. UN وإنني لا أغالي في أهمية بناء القدرات الفردية والمؤسسية لتمكين البلدان النامية من الاستفادة القصوى من الموارد المحلية والخارجية المتاحة لها.
    The Ministerial Declaration underscored the need to adopt policy measures to improve the mobilization of domestic and external resources in support of Africa's development. UN وأبرز البيان الوزاري الحاجة إلى اعتماد تدابير على صعيد السياسات من أجل زيادة تعبئة الموارد المحلية والخارجية دعما لتنمية أفريقيا.
    90. It was therefore emphasized that mechanisms for effective mobilization of domestic and external resources are crucial. UN 90- وجرى التأكيد بالتالي على ضرورة وجود آليات لتعبئة الموارد المحلية والخارجية تعبئة فعالة.
    Those countries needed the Government to play an active role in mobilizing domestic and external resources, building infrastructure and democracy and establishing a basis for good governance. UN وهذه البلدان بحاجة إلى أن تقوم الحكومة بدور فعال في تعبئة الموارد المحلية والخارجية وبناء الهياكل اﻷساسية وإقامة الديمقراطية ووضع أسس للحكم الجيد.
    It is no longer as simple as it was to secure domestic and foreign resources to invest in vital projects targeted at education, health, environmental protection and employment. UN ولم يعد بسيطا مثلما كان في الماضي تأمين الموارد المحلية والخارجية للاستثمار في المشاريع الحيوية الموجهة نحو التعليم والصحة والحماية البيئية والعمالة.
    Towards improved domestic and external resource mobilization Domestic agenda UN خامسا - الاتجاه نحو تحسين تعبئة الموارد المحلية والخارجية
    • Cost efficiency and effectiveness in the use of local and external resources UN ● جدوى تكاليف ومدى فاعلية استغلال الموارد المحلية والخارجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus