Thirdly, it seems to be a cliché that resources for operational activities for development ought to increase. But this cliché happens to hold the key to the revitalization and reform of the United Nations. | UN | ثالثا، يبدو أنه قد تعودنا على القول بأنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، ولكن ثبت أن هذا القول المعتاد أمر جوهري ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة وإصلاحها. |
Expressing serious concern at the persistent insufficiency of resources for operational activities for development of the United Nations system, in particular the decline in contributions to core resources, | UN | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار عدم كفاية الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما تقلص حجم المساهمات في الموارد اﻷساسية، |
In order to maximize the impact of resources for operational activities for development, developing countries must ensure a supportive domestic policy environment for such activities. | UN | ولا بد للبلدان النامية، بغية زيادة تأثير الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، من ضمان وجود بيئة من السياسة الداخلية داعمة لمثل تلك اﻷنشطة. |
The donor countries should reach the agreed targets for official development assistance and should provide resources for operational activities for development on a predictable continuous and assured basis. | UN | وعلى البلدان المانحة أن تحقق اﻷهداف المحددة في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية وأن تقدم الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية بصورة يمكن التنبؤ بها وبشكل مستمر ومؤكد. |
Any changes in existing funding mechanisms would have little impact, if any, without a strong political commitment to increased resources for operational activities for development. | UN | وسيكون ﻷية تغييرات في آليات التمويل القائمة أثر ضئيل، إن وجد، أي أثر دون التزام سياسي قوي بزيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Inevitably, therefore, the developing countries will continue to be impaired by the expected cutbacks in the resources for operational activities for development. | UN | ولا مناص بالتالي من استمرار تأذي أوضاع البلدان النامية من جراء التخفيضات المتوقعة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Expressing serious concern at the persistent insufficiency of resources for operational activities for development of the United Nations system, in particular the decline in contributions to core resources, | UN | وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار عدم كفاية الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما تقلص حجم المساهمات في الموارد اﻷساسية، |
2. Strongly reaffirms the need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries; | UN | ٢ - تؤكد بقوة من جديد ضرورة زيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون، بما يتمشى مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية؛ |
" 2. Expresses serious concern at the persistent insufficiency of resources for operational activities for development of the United Nations system, in particular the decline in contributions to core resources; | UN | " ٢ - تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار قلة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما انخفاض المساهمات في الموارد اﻷساسية؛ |
2. Strongly reaffirms the need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of the developing countries; | UN | ٢ - تؤكد بقوة من جديد ضرورة تحقيق زيادة ملموسة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون، بما يتمشى مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية؛ |
2. Stresses the need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries; | UN | ٢ - يشدد على ضرورة وجود زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به وبما يتفق مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية؛ |
Such consultations constitute an important element of consensus resolution 48/162, the provisions of which obviously imply that, as part of the overall reform process, there is a dire need for a substantial increase in the resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis. | UN | وتشكل تلك المشاورات عنصرا هاما في القرار ٤٨/١٦٢ المتخذ بتوافق اﻵراء، والذي من الواضح أن أحكامه تفترض ضمنا أن هناك حاجة ملحة، كجزء من عملية اﻹصلاح الشاملة، الى إحداث زيادة جمة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أساس يمكن التنبؤ به ويكون متواصلا ومؤكدا. |
It is equally important to realize that restructuring alone cannot accomplish much in the area of socio-economic development without a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of the developing countries, as called for in resolution 48/162. | UN | وعلى نفس القدر من اﻷهمية، علينا أن نعي أنه لن يمكننا عن طريق عملية إعادة التشكيل وحدها، أن نحقق الكثير في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية دون زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أساس يمكن التنبؤ به ومتواصل ومأمون، يتناسب والاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية، كما دعا اليه القرار ٤٨/١٦٢. |