48. The Fund would remain engaged in Sierra Leone, working in close cooperation with other development partners, to ensure that resources released by debt relief and external financial assistance were used efficiently. | UN | 48 - وأضاف أن الصندوق سيواصل عمله في سيراليون بالتعاون الوثيق مع شركاء التنمية الآخرين. لكي يضمن أن الموارد المفرج عنها نتيجة تخفيف الديون والمساعدات المالية الخارجية، تستخدم بكفاءة. |
Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، و لا سيما شعوب البلدان النامية، |
Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح اﻹقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية، |
The Committee is of the opinion that a more staged approach would ideally involve the redeployment of resources released as a result of efficiency gains, rather than only increments in the overall staffing levels. | UN | وترى اللجنة أن اعتماد نهج يتضمن مراحل أكبر سينطوي في أفضل الأحوال على إعادة توزيع الموارد المفرج عنها نتيجة للمكاسب المحققة في الكفاءة ولن يزيد فقط في مستويات التوظيف العامة. |
Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح اﻹقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية، |
Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنـزع السلاح، بما في ذلك نـزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية، |
Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية، |
Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولاسيما شعوب البلدان النامية، |
Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية، |
Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنـزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية، |
Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولاسيما شعوب البلدان النامية، |
Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنـزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية، |
Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح اﻹقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية، |
Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح اﻹقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية، |
Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح اﻹقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية، |
Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح اﻹقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولاسيما شعوب البلدان النامية، |
It had also decided to set up a national solidarity fund consisting of resources released as a result of debt relief. | UN | كما قرر إنشاء صندوق تضامن وطني مكون من الموارد المفرج عنها نتيجة لتخفيف أعباء الديون. |
15. By resolution 56/254 D of 27 March 2002, the General Assembly requested the Secretary-General to restore the affected services to permanent missions with resources released as a result of resolution 56/272 of 27 March 2002. | UN | 15 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 56/254 دال المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 أن يعيد الخدمات المتأثرة التي تقدم إلى البعثات الدائمة مستخدما الموارد المفرج عنها نتيجة للقرار 56/272. |
It is of the utmost urgency that the international community should allocate to economic and social development a share of the resources released as a result of the implementation of disarmament agreements, in order to reduce the tremendous gap between developed and developing countries. | UN | ومما يتسم باﻹلحاح اﻷكبر أن يُخصص المجتمع الدولي حصة من الموارد المفرج عنها نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بغية تضييق الفجوة الهائلة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
As a result, resources released from the discontinuation of some outputs and from efficiency savings, if any, had been redirected to priority programmes of work and thus were not available for transfer to the Development Account. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الموارد المفرج عنها نتيجة عدم مواصلة تنفيذ بعض النواتج أو نتيجة لوفورات الكفاءة، إذا وُجدت، يُعاد توجيهها إلى برامج العمل ذات الأولوية ولذلك فإنها ليست متوفرة للنقل إلى حساب التنمية. |
1. The present report provides an elaboration of the mechanism for the use of the Development Account through the redeployment of resources released due to productivity gains to projects in the economic and social sector. | UN | أولا - مقدمة ١ - يقدم هذا التقرير شرحا ﻵلية استخدام حساب التنمية عن طريق تحويل الموارد المفرج عنها نتيجة تحقق وفورات إنتاجية، إلى مشاريع في القطاع الاقتصادي والاجتماعي. |
“60. Many Ministers emphasized that investments in education were central to development. This priority should receive special attention in assistance programmes, including the resources freed as a result of debt relief. | UN | " ٦٠ - شدد كثير من الوزراء على أن الاستثمارات في التعليم تعد عاملا أساسيا في التنمية، وأن هذه اﻷولوية ينبغي أن تحظى باهتمام خاص في برامج المساعدة، بما في ذلك الموارد المفرج عنها نتيجة لتخفيف عبء الديون. |