"الموارد النفطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • oil resources
        
    • petroleum resources
        
    • Petroleum resource
        
    In addition, MoO claims that the studies provided an historical record of Kuwait's oil resources and geological formations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعي وزارة النفط أن الدراسات تقدم سجلاً تاريخياً عن الموارد النفطية والتكوينات الجيولوجية في الكويت.
    The International Energy Agency was also cited as having concluded that the demand for oil will increase in the future and that, by 2030, few countries will have oil resources left. UN وذكرت أيضاً الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستنتاجها أن الطلب على النفط سيزيد في المستقبل وأن، بحلول عام 2030، لن تبقى الموارد النفطية إلا لدى عدد قليل من البلدان.
    Symposium on Petroleum Law and the Exploitation of oil resources in the North East Atlantic, organized by the Law of the Sea Institute of Iceland, Reykjavik, 2004: Chair and Commentator UN ندوة عن قانون البترول واستغلال الموارد النفطية في شمال شرق المحيط الأطلسي، نظمها المعهد الأيسلندي لقانون البحار، ريكيافيك، 2004: رئيس الندوة والمحاور المعقِّب
    The rates for compensation are specified by the Department of petroleum resources (DPR). UN وتحدد إدارة الموارد النفطية معدلات التعويض.
    In addition, this bill defends imposing new sanctions and prohibitions to deprive Cuba of access to petroleum resources. UN ويدعو مشروع القانون هذا أيضا إلى فرض جزاءات وإجراءات حظر جديدة للحيلولة دون حصول كوبا على الموارد النفطية.
    59. In southern Sudan, the activities of some regular armed forces and local militias, the exploitation of oil resources and tribal insecurity continue to pose challenges for the protection of civilians. UN 59 -وفي جنوب السودان، ما زالت الأنشطة التي تقوم بها بعض القوات المسلحة النظامية والمليشيات المحلية واستغلال الموارد النفطية وغياب الأمن بين القبائل أمورا تطرح تحديات لحماية المدنيين.
    I appeal to the parties to continue close cooperation aimed at achieving a transparent regime for the management and sustainable development of oil resources, and to protect the population from the negative effects of resource exploitation. UN وإني أناشد الطرفين مواصلة التعاون عن كثب بهدف وضع نظام شفاف لإدارة الموارد النفطية وتنميتها على نحو مستدام، ولحماية السكان من الآثار السلبية لاستغلال الموارد.
    The Constitution of Ecuador provides that oil resources belong to the State, but that their extraction and development can be undertaken by public and private enterprises, domestic and foreign. UN وينص دستور إكوادور على أن الموارد النفطية هي ملك للدولة، لكن استخراجها واستغلالها يمكن أن تتولاه مشاريع عامة وخاصة، محلية وأجنبية.
    In particular, it is interested in buying crude oil from Kazakhstan, with which it signed an agreement in 1998, allowing a Chinese company to participate in the development of oil resources in western Kazakhstan. UN وهي مهتمة على الخصوص بشراء النفط الخام من كازاخستان، التي وقعت معها اتفاقا في عام 1998 يسمح لشركة صينية بالمشاركة في استغلال الموارد النفطية في غرب كازاخستان.
    National oil resources now served the people and the distribution of revenue had been improved through a strengthened social economy, democratization of property and generation of gainful employment and an increase in workers' real wages. UN وأضاف أن الموارد النفطية الوطنية تخدم الشعب الآن، وأنه قد تم تحسين توزيع الدخل من خلال تعزيز الاقتصاد الاجتماعي وإضفاء طابع ديمقراطي على حيازة الممتلكات وتوليد عمالة مدرة للدخل وزيادة الأجور الحقيقية للعمال.
    The political dimension relates to the legitimate demands of the people of the Delta for greater benefit from the oil resources of their region and for measures to tackle the environmental pollution from years of oil exploration. UN ويتعلق البعد السياسي بالمطالب المشروعة لشعب الدلتا للحصول على فوائد أكبر من الموارد النفطية لمنطقتهم ولاتخاذ تدابير للتصدي للتلوث البيئي الناجم عن سنوات التنقيب عن النفط.
    This being said, we are constantly amazed by the conflictiveness, suspicion and envy that these oil resources arouse in a number of countries, these same resources that we have made freely available to the international community. UN ومع ذلك نحن في حيرة دائمة بسبب نزعة التصادم والشك والحسد التي أثارتها هذه الموارد النفطية في عدد من البلدان، وهي الموارد نفسها التي جعلناها متاحة بحرية للمجتمع الدولي.
    37. The management of the oil resources boom has been reasonably prudent and the stabilization funds function efficiently. UN 37 - وتتسم إدارة الطفرة في الموارد النفطية بالحذر إلى حد معقول، كما تعمل صناديق تثبيت الأسعار بكفاءة.
    With total control over Iraq's considerable oil resources and ongoing development of the petrochemical industry, the Government of Iraq was perceived as a solid business partner by its foreign suppliers. UN ونظرا للسيطرة المطلقة لحكومة العراق على الموارد النفطية الهائلة للعراق والتطور المستمر للصناعة البتروكيميائية، كان الموردون الأجانب لهذه الحكومة ينظرون إليها بوصفها شريكا قويا في مجال الأعمال التجارية.
    Because of the overlapping boundary claims in offshore waters in the Gulf of Guinea, the Governments of Sao Tome and Principe and Nigeria reached an agreement in 2001 to set aside contentious litigation over territorial waters and to develop offshore oil resources jointly. UN نظراً للتشابك في المطالبات الحدودية بشأن المياه الساحلية في خليج غينيا، توصلت حكومتا نيجيريا وسان تومي وبرينسيبي في عام 2001 إلى اتفاق يقضي بوضع النزاع على المياه الإقليمية جانباً والاشتراك معاً في تطوير الموارد النفطية الساحلية.
    It was also partly on this basis that Statoil decided not to get involved in the exploration of petroleum resources in this area. UN واستنادا إلى ذلك جزئيا، قررت ستات أويل العزوف عن التنقيب عن الموارد النفطية في هذه المنطقة.
    2.1 Each State shall have permanent sovereignty over its natural resources located in or underneath its territory, including petroleum resources. UN 2-1 لكل دولة السيادة الدائمة على مواردها الطبيعية الواقعة في إقليمها أو في باطنه، بما فيها الموارد النفطية.
    In addition, delimitation agreements, once in place, generally contained a unitization clause covering petroleum resources that straddled the agreed boundary. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن اتفاقات تعيين الحدود تتضمن، في حالة وجودها، عموماً بنداً خاصاً بالوحدنة يغطي الموارد النفطية التي تقع في الحدود المتفق عليها.
    The project is aimed at transforming the economies of the two countries through the development of petroleum resources and effective management of the public revenue arising from it for poverty eradication. UN ويهدف المشروع إلى إحداث تحول في اقتصادي البلدين من خلال تنمية الموارد النفطية وتطبيق إدارة فعالة للإيرادات العامة المترتبة على ذلك من أجل القضاء على الفقر.
    It was a treaty signed by Australia and Indonesia in 1989, establishing a zone of cooperation for the exploration and exploitation of the petroleum resources of the continental shelf of the area between East Timor and northern Australia. UN وهي معاهدة وقعتها أستراليا وإندونيسيا في 1989، تنشئ منطقة للتعاون في مجال التنقيب عن الموارد النفطية واستغلالها في الجرف القاري بين تيمور الشرقية وشمال أستراليا.
    :: Petroleum resource assessment on regional and national scale; UN :: تقييم الموارد النفطية على الصعيدين الإقليمي والوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus