"الموارد في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • resources in this
        
    • resources in that
        
    • resources under this
        
    As such, the Committee is of the view that there should be an increase in the level of information provided on how the resources in this area are utilized and on the results of the activities undertaken. UN وعليه، ترى اللجنة أنه ينبغي زيادة حجم المعلومات المقدمة بشأن طريقة استخدام الموارد في هذا المجال وبشأن الأنشطة المنفذة.
    The Committee further calls on the State party to allocate more resources in this regard and to strictly enforce its environmental legislation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تخصيص مزيد من الموارد في هذا الصدد وإلى تطبيق التشريعات البيئية تطبيقا صارما.
    The lack of resources in this regard remains a concern, as no significant new contributions have been received in support of the Iraq Humanitarian Action Plan. UN ولا يزال نقص الموارد في هذا الصدد مصدرا للقلق مع عدم ورود أي مساهمات كبيرة جديدة لدعم خطة العمل الإنساني في العراق.
    Redesign of the modality of training programmes for staff would mitigate the impact of reduced resources in that area. UN ومن شأن إعادة تصميم طرائق البرامج التدريبية المقدمة للموظفين أن يخفف من الأثر الناجم عن تخفيض الموارد في هذا المجال.
    28.12 The estimated percentage distribution of resources under this section would be as shown in table 28.1. UN 28 - 12 ويبين الجدول 28-1 أدناه توزيع الموارد في هذا الباب حسب العنصر مقدرا بالنسبة المئوية.
    Several Council members pointed to the need to keep under review the adequacy of resources in this area. UN وأشار أعضاء كثيرون في المجلس إلى ضرورة مراقبة كفاية الموارد في هذا المجال عن كثب.
    Ability to mobilize resources in this area. UN :: القدرة على حشد الموارد في هذا المجال.
    Having the ability to mobilize resources in this area UN :: يتمتع بالقدرة على حشد الموارد في هذا المجال
    Possesses the ability to mobilize resources in this area UN :: يمتلك القدرة على حشد الموارد في هذا الميدان
    Demonstrated ability to mobilize resources in this area UN :: أظهر قدرته على حشد الموارد في هذا المجال
    The Committee further calls on the State party to allocate more resources in this regard and to strictly enforce its environmental legislation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تخصيص مزيد من الموارد في هذا الصدد وإلى تطبيق التشريعات البيئية تطبيقاً صارماً.
    Cuba is in favour of the complete elimination of weapons of mass destruction, and calls for significant advances in nuclear disarmament in order to prevent the continued waste of enormous amounts of resources in this area. UN وتؤيد كوبا الإزالة التامة لأسلحة الدمار الشامل، وتساند إحراز تقدم جوهري في مسألة نزع السلاح النووي بهدف تجنب إهدار قدر كبير من الموارد في هذا المجال.
    71. In 2012, the Secretariat began to explore a more strategic approach to learning and career support in order to make more effective use of resources in this complex landscape, and during a time of financial constraint. UN ٧١ - وفي عام 2012، أخذت الأمانة العامة تبحث سبل وضع نَهج أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي إزاء التعلم والدعم الوظيفي من أجل زيادة فعالية استخدام الموارد في هذا المشهد المعقد، وفي زمن القيود المالية.
    The Foundation aims to initiate and support projects oriented towards integration into Estonian society and to coordinate the effective use of different resources in this area. UN وتهدف المؤسسة إلى المبادرة بتنفيذ المشاريع الموجهة نحو الاندماج في المجتمع الإستوني ودعمها وتنسيق الاستخدام الفعال لمختلف الموارد في هذا المجال.
    volunteerism Ability to mobilize resources in this area UN :: القدرة على حشد الموارد في هذا المجال
    For this reason, we maintain that special attention should be given to the affected developing countries in the planning and execution of United Nations and other specialized agencies’ activities and in the deployment of resources in this regard. UN ولهذا السبب، نتمسك بأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية المنكوبة لدى تخطيط وتنفيذ أنشطة اﻷمم المتحدة وسائر الوكالات المتخصصة واستخدام الموارد في هذا الصدد.
    15. Delegations called for more progress in child protection, with one citing the need for more resources in this area. UN 15 - ودعت الوفود إلى تحقيق المزيد من التقدم في حماية الأطفال، بينما أشار أحدهم إلى ضرورة زيادة الموارد في هذا المجال.
    The Chair encouraged the Steering Committee to come up with mutually agreed numbers for the cost of the National Reintegration Strategy and announced that he would undertake efforts to mobilize resources in that respect. UN وشجع الرئيس اللجنة التوجيهية على تحديد مبالغ متفق عليها بشأن تكلفة الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج وأعلن أنه سيبذل جهودا لتعبئة الموارد في هذا الصدد.
    The current level of engagement is a testament to the commitment of the General Assembly and Security Council to address the consequences of armed conflict in Africa and of their preparedness to authorize resources in that regard. UN ويشهد المستوى الراهن للمشاركة على التزام مجلس الأمن والجمعية العامة بمعالجة عواقب النزاع المسلح في أفريقيا على استعدادهما للإذن بتخصيص الموارد في هذا الشأن.
    The estimated percentage distribution of resources under this section would be as shown in table 30.2. UN 30-12 ويبين الجدول 30-2 توزيع الموارد في هذا الباب مقدرا بنسبة مئوية.
    16.20 The estimated percentage distribution of resources under this section would be as shown in table 16.4. UN 16-20 ويبين الجدول 16-4 توزيع الموارد في هذا الباب مقدرا بالنسبة المئوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus