It then plans to distribute resources to provide language services to the language communities, wherever possible. | UN | وتعتزم القيام بعد ذلك بتوزيع الموارد لتوفير خدمات اللغات للمجموعات اللغوية، حيثما أمكن ذلك. |
Some commentators requested the Government to allocate more resources to provide free binaural hearing aids to students with HI. | UN | وطلب بعض المعلقين من الحكومة أن تخصص مزيداً من الموارد لتوفير معينات سمعية للأذنين للطلاب ذوي الإعاقة السمعية. |
States have also highlighted that specialized judges, prosecutors, lawyers and other personnel working with children, as well as sufficient resources to provide specialized training, are frequently lacking. | UN | وأبرزت الدول أيضاً الافتقار في الكثير من الأحيان إلى قضاة ومدعين عامين ومحامين متخصصين وغيرهم من الأفراد الذين يعملون مع الأطفال، فضلاً عن عدم كفاية الموارد لتوفير التدريب المتخصص. |
528. The Committee recommends that the State party allocate sufficient resources for the provision of social housing, especially to the disadvantaged and marginalized groups. | UN | 528- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص ما يكفي من الموارد لتوفير السكن الاجتماعي، لا سيما للفئات المحرومة والمهمّشة. |
45. The Committee recommends that the State party allocate sufficient resources for the provision of social housing, especially to the disadvantaged and marginalized groups. | UN | 45- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص ما يكفي من الموارد لتوفير السكن الاجتماعي، لا سيما للفئات المحرومة والمهمشة. |
However, there is a need for more resources to provide more training to persons, especially young people, throughout the Family Islands in the Bahamas. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة للمزيد من الموارد لتوفير المزيد من التدريب للأشخاص، ولا سيما الشباب، في جميع أنحاء الجزر الأسرية في جزر البهاما. |
In both prevention and response, the first responders were the local communities, which needed resources to provide skills, appropriate training and durable and sustainable development solutions. | UN | وفي كل من جانبي الوقاية والاستجابة، تكون المجتمعات المحلية هي المقدمة الأولى للرعاية، حيث تحتاج إلى الموارد لتوفير المهارات، والتدريب الملائم، والحلول الإنمائية الدائمة والمستدامة. |
67. The State has paid attention to the problems of union members, especially in allocating a significant amount of resources to provide protection to union members. | UN | 67- وقد اعتنت الدولة بمشاكل النقابيين، لا سيما فيما يتعلق بتخصيص قدر كبير من الموارد لتوفير الحماية لهم. |
The Government has secured resources to provide additional caseworkers to strengthen services for all welfare clients including victims of domestic violence. | UN | وتقوم الحكومة بتأمين الموارد لتوفير أخصائيين اجتماعيين إضافيين لتعزيز الخدمات لجميع طالبي الرعاية بمن فيهم ضحايا العنف العائلي. |
The Liberian Hunger Foundation seeks to mobilize resources to provide medical services, food and education for the improvement of child-care, the aged and other vulnerable groups in Liberia. | UN | تسعى المؤسسة الليبيرية لمكافحة الجوع إلى حشد الموارد لتوفير الخدمات الطبية والأغذية والتعليم من أجل تحسين رعاية الأطفال وأحوال المسنين وغيرهم من الفئات المستضعفة في ليبريا. |
Ensure the allocation of resources to provide new knowledge and equally important to extend support to mechanisms to diffuse this knowledge through appropriate instruments, including global satellite networks. | UN | تأمين تخصيص الموارد لتوفير التكنولوجيا الجديدة والقيام - وهذا لا يقل عن ذلك أهمية - بتقديم الدعم للآليات لنشر هذه المعارف عبر الوسائل الملائمة، بما في ذلك شبكات السواتل العالمية. |
As the level and quality of services to be provided by the Office of Central Support Services are critical to the work of the Organization and the functioning of the intergovernmental machinery, ensuring an adequate level of resources to provide effective, efficient and high quality services is essential. | UN | ولما كان مستوى ونوعية الخدمات التي يقدمها مكتب خدمات الدعم المركزية يتسمان بأهمية بالغة لعمل المنظمة ولأداء الجهاز الحكومي الدولي، فإن من الضروري كفالة مستوى كاف من الموارد لتوفير خدمات تتميز بالفعالية والكفاءة والجودة. |
With regard to coordination at Headquarters on the implementation of disarmament, demobilization and reintegration plans, the Peacekeeping Best Practices Section should be assigned the responsibility for monitoring such programmes, with commensurate resources to provide full-time support to field missions. | UN | وفيما يتعلق بالتنسيق في المقر بخصوص تنفيذ خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ينبغي تكليف القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام بمسؤولية رصد برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتزويده بما يناسب من الموارد لتوفير الدعم المستمر للبعثات الميدانية. |
Developing countries were already under considerable pressure struggling with poverty, a lack of access to world markets, and insufficient resources to provide education and basic infrastructure to their | UN | 128- والبلدان النامية تخضع بالفعل لضغط هائل في مكافحة الفقر ومن حيث قلة فرص الوصول إلى الأسواق العالمية، وعدم كفاية الموارد لتوفير التعليم والبنى التحتية الأساسية لمواطنيها. |
The withdrawal of the armed forces from Joint Task Force operations in April 2013 has left Government agencies with even fewer resources to provide security. | UN | ولم يترك انسحاب القوات المسلحة الليبرية من عمليات فرقة العمل في نيسان/أبريل 2013 للوكالات الحكومية سوى القليل من الموارد لتوفير الأمن. |
196. Population growth and urbanization are often most rapid in low-income developing countries which lack the resources to provide infrastructure and basic social services necessary to promote employment, health and economic growth. | UN | ١٩٦ - إن نمو السكان والتحضير كثيرا ما يكونان سريعين للغاية في البلدان النامية المنخفضة الدخل التي تفتقر إلى الموارد لتوفير الهياكل اﻷساسية والخدمات الاجتماعية اﻷساسية الضرورية لتعزيز العمالة والصحة والنمو الاقتصادي. |
(j) Introduce the right of petition through the preparation of an optional protocol to the Convention to provide for complaints procedures and increase resources to provide training, advisory services and technical assistance in the implementation of the Convention. | UN | )ي( إدراج الحق في تقديم إلتماسات عن طريق إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية ينص على إجراءات التظلم وزيادة الموارد لتوفير التدريب والخدمات اﻹستشارية والمساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية. |
10. Calls upon concerned Governments to allocate resources to provide comprehensive programmes designed to heal and rehabilitate into society victims of trafficking, including through job training, legal assistance and health care and by taking measures to cooperate with non-governmental organizations to provide for the social, medical and psychological care of the victims; | UN | 10- تدعو الحكومات المعنية إلى تخصيص الموارد لتوفير برامج شاملة تهدف إلى مداواة وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار داخل المجتمع، بما في ذلك عن طريق التدريب الوظيفي، والمساعدة القانونية، والرعاية الصحية، واتخاذ تدابير للتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل تقديم الرعاية الاجتماعية والطبية والنفسية للضحايا؛ |
This has been exemplified not only by the steady rise in the value of the Organization's service delivery in recent years, but also by the increasing mobilization of resources for the provision of such services. | UN | ولم يتجسّد ذلك في الارتفاع المطَّرد في قيمة الخدمات التي تقدمها المنظمة خلال السنوات الماضية فحسب بل في تزايد حشد الموارد لتوفير هذه الخدمات. |
This requires the countries of the region to coordinate efforts and mobilize more resources for the provision of regional public goods, including water management, environmental sustainability, the social safety net and coordination and harmonization in trade policies and procedures, transport infrastructure and conflict resolution and peacebuilding. | UN | وهذا يتطلب من بلدان المنطقة تنسيق الجهود، وحشد مزيد من الموارد لتوفير المنافع العامة الإقليمية بما في ذلك إدارة المياه، والاستدامة البيئية، وشبكة الأمان الاجتماعي، وتنسيق ومواءمة السياسات والإجراءات التجارية، وتوفير البنى الأساسية للنقل، وحل الصراعات وبناء السلام. |
This requires the countries of the region to coordinate efforts and mobilize more resources for the provision of regional public goods, including water management, environmental sustainability, the social safety net and coordination and harmonization in trade policies and procedures, transport infrastructure and conflict resolution and peacebuilding. | UN | ويتطلب هذا من بلدان المنطقة تنسيق جهودها، وحشد مزيد من الموارد لتوفير المنافع العامة الإقليمية ومنها إدارة المياه، والاستدامة البيئية، وشبكة الأمان الاجتماعي، وتنسيق ومواءمة السياسات والإجراءات التجارية، وتوفير الهياكل الأساسية للنقل، وحل الصراعات وبناء السلام. |