"الموارد لهذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • resources for this
        
    • resources for that
        
    • resources to this
        
    • resources for the
        
    • of resources for
        
    The current system of pooling of national aid entitlements does not provide sufficient resources for this type of investment. UN أما النظام الحالي لتجميع استحقاقات المعونات الوطنية، فلا يوفر ما يكفي من الموارد لهذا النوع من الاستثمارات.
    At the same time, the EU understands that resources for this report should be found through re-allocation. UN وفي الوقت ذاته، يفهم الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي تأمين الموارد لهذا التقرير عن طريق عملية إعادة التخصيص.
    Relief operations dominate WFP assistance in the OIC member countries, but providing the resources for this is a key concern. UN إلا أن توفير الموارد لهذا الغرض يظل شاغلا من الشواغل الرئيسية.
    His delegation therefore urged the Department to allocate more resources for that purpose. UN ومن ثم يحث وفده اﻹدارة على تخصيص المزيد من الموارد لهذا الغرض.
    The second target, of 300 more assessments to be produced by 2000, may, however, prove more difficult to meet, due to a waning commitment on the part of Governments and industry to devote resources to this work, given current budget restraints. UN بيد أنه ربما يصعب تحقيق الهدف الثاني وهو إعداد ٣٠٠ تقييم إضافي بحلول سنة ٢٠٠٠، بسبب ضعف التزام الحكومات واﻷوساط الصناعية بتكريس الموارد لهذا العمل، نظرا للقيود الحالية على الميزانيات.
    Concern was also expressed regarding the increase in the level of resources for the section, taking into account the fact that internal oversight is not a priority in the medium-term plan. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء زيادة مستوى الموارد لهذا الباب، بالنظر إلى أن الرقابة الداخلية ليست من أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل.
    All of this argues for additional support in terms of triangular cooperation that will assure an adequate level of resources for this purpose. UN وكل هذا يدعو إلى توفير دعم إضافي في مجال التعاون الثلاثي الأطراف يكفل مستوى كافيا من الموارد لهذا الغرض.
    Priority must be given to providing resources for this purpose. UN ويجب إعطاء الأولوية لتوفير الموارد لهذا الغرض.
    161. The further strengthening of UNCTAD's research and analysis will warrant the provision of more resources for this purpose. UN 161- ومن أجل زيادة تعزيز أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد، سيلزم توفير المزيد من الموارد لهذا الغرض.
    It also contributed to the mobilization of more resources for this purpose. UN وأسهمت أيضا في تعبئة قدر أكبر من الموارد لهذا الغرض.
    Realization of these rights is difficult owing to lack of resources in the budgets of the Entities and cantons, which are obliged to secure resources for this purpose. UN وإعمال هذه القوانين صعب بسبب انعدام الموارد في ميزانيات الكيانين والكانتونات الملزمة بتوفير الموارد لهذا الغرض.
    Donors are encouraged to urgently consider providing resources for this vital area. UN ويشجع المانحون على التفكير على وجه السرعة في توفير الموارد لهذا المجال الحيوي.
    In establishing the trust fund it is also acknowledged that it will be used to leverage additional resources for this purpose. UN ومن المسلَّم به أيضاً، في إنشاء الصندوق الاستئماني، أنه سيستخدم للمساعدة على حشد المزيد من الموارد لهذا الغرض.
    It was agreed that a high-level forum among affected countries, donors and international organizations will be established to highlight situations of grave concern and raise resources for this purpose. UN وقد اتُفق على إنشاء منتدى رفيع المستوى بين البلدان المتأثرة والجهات المانحة والمنظمات الدولية، لإبراز الحالات التي تستدعي القلق الشديد ولجمع الموارد لهذا الغرض.
    33. resources for this major programme amount to Euro6,034,500. UN 33 - تبلغ الموارد لهذا البرنامج الرئيسي في مجموعها 500 034 6 يورو.
    The multiplication of these ideals and finding resources for that purpose will be repaid a thousandfold in the future. UN وسيعود اﻹكثار من هذه المثل العليا وتدبير الموارد لهذا الغرض بفوائد تزيد ألف مرة عما يكون قد انفق في هذا السبيل.
    Further resources for that area would be requested in the 2010-2011 budget. UN وسيكون من المطلوب تخصيص المزيد من الموارد لهذا المجال في ميزانية الفترة 2010-2011.
    It calls on the State party to increase its efforts to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning, to mobilize resources for that purpose and to monitor the actual access to those services by women. UN وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة جهودها من أجل تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، وتعبئة الموارد لهذا الغرض، ورصد استفادة النساء الفعلية من تلك الخدمات.
    I suggested that consideration should be given to include a human rights expert on all Committee visits to Member States and to devote additional resources to this area of the Committee's work. UN اقترحتُ إيلاء الاهتمام إلى ضم خبير معني بحقوق الإنسان إلى جميع الزيارات التي تقوم بها اللجنة إلى الدول الأعضاء وتخصيص مزيد من الموارد لهذا المجال من عمل اللجنة.
    10.6 Preparations for the General Assembly's resumed session referred to above and the redirection of resources to this end was the major cause for the postponement of some programmed activities. UN ١٠-٦ وكانت اﻷعمال التحضيرية للدورة المستأنفة للجمعية العامة المشار اليها أعلاه وإعادة توجيه الموارد لهذا الغرض السبب الرئيسي ﻹرجاء بعض اﻷنشطة المبرمجة.
    Concern was also expressed regarding the increase in the level of resources for the section, taking into account the fact that internal oversight is not a priority in the medium-term plan. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء زيادة مستوى الموارد لهذا الباب، بالنظر إلى أن الرقابة الداخلية ليست من أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus