The misuse of natural resources, such as timber, coltan and diamonds, or the scarcity of resources, such as water, fuel conflict in many situations of concern. | UN | كما أن إساءة استخدام الموارد الطبيعية مثل الأخشاب والكولتان والماس أو ندرة الموارد مثل المياه، تُؤجّج النزاع في كثير من الحالات المثيرة للقلق. |
This does not allow for analysis of productivity by size of enterprise, nor their use of resources such as fertilizer. | UN | وهو ما لا يسمح بتحليل الإنتاجية بحسب حجم المنشأة، ولا بحسب استخدام المنشآت لبعض الموارد مثل الأسمدة. |
Such enterprises required improved trade capacity and the efficient and sustainable use of resources, such as sources of energy. | UN | وتتطلب هذه المؤسسات تحسين القدرات التجارية واستخدام الموارد مثل مصادر الطاقة استخداما فعالا ومستداما. |
Three reports focus on the need for subregional cooperation, given the transboundary nature of desertification and of certain resources such as water. | UN | وتصر ثلاثة تقارير على ضرورة إقامة تعاون دون إقليمي لمراعاة طابع التصحر العابر للحدود وكذلك بعض الموارد مثل المياه. |
Women had less access to productive capacity and social services than men and gender gaps existed in access to such resources as credit, economic opportunities, power and politics. | UN | وتقل فرص النساء في الانضمام إلى القدرات الإنتاجية والحصول على الخدمات الاجتماعية عن الرجال، وتوجد فجوات بين الجنسين في الوصول إلى الموارد مثل الائتمان والفرص الاقتصادية والسلطة والسياسة. |
resources such as transboundary water resources require a high degree of cooperation among sharing countries and appropriate legal frameworks to support sustainable management. | UN | وتستلزم الموارد مثل الموارد المائية العابرة للحدود درجة عالية من التعاون بين البلدان المشاطئة وأطرا قانونية مناسبة لدعم الإدارة المستدامة. |
The areas of special interest at that time included rural women's access to resources such as land, credit, technology and decent employment. | UN | وشملت المجالات التي حظيت باهتمام خاص في ذلك الوقت وصول المرأة الريفية إلى الموارد مثل الأراضي والقروض والتكنولوجيا والعمل اللائق. |
In their professional life, inequalities persist in access to resources such as land, credit, agricultural inputs and technology and in access to the market. | UN | أما في مسارهن المهني، فلا تزال النساء يعانين من عدم المساواة في الحصول على الموارد مثل الأرض والائتمان ووسائل الإنتاج والتكنولوجيا وكذلك في مجال إمكانية الوصول إلى الأسواق. |
Many have formulated plans and strategies and enacted legislation to promote sustainable use and development of various resources such as water, land, forests, marine resources and so on. | UN | وقامت أطراف عديدة بصياغة خطط واستراتيجيات وإصدار تشريعات للتشجيع على الاستخدام الرشيد والتطوير لمختلف الموارد مثل المياه والأراضي والغابات وموارد البحار وما إلى ذلك. |
Create public-private partnerships to address the shortage of resources such as the availability of psychotropic medications in low-resource settings. | UN | :: إنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص لمعالجة النقص في الموارد مثل توافر الأدوية لمعالجة الأمراض النفسية والعقلية في المناطق ذات الموارد المنخفضة. |
It insists that all women and girls are entitled to official condemnation of and protection from rape, and presses for justice and compensation, as well as resources such as benefits and safe housing, so that women and children can escape from and avoid violence and rebuild their lives. | UN | وتصر على حق جميع النساء والفتيات في الحصول على إدانة رسمية لمغتصبيهن، وفي توفير الحماية لهن، وتمارس الضغط من أجل العدالة والحصول على تعويض، فضلا عن توفير الموارد مثل الاستحقاقات والمساكن الآمنة، كي يُتاح للنساء والأطفال الهروب من العنف وتجنبه وإعادة بناء حياتهم. |
59. Moreover, cultivation may be hampered by lack of resources such as seeds, tools, animals and/or machinery. | UN | 59- وبالإضافة إلى ذلك، قد تواجه الزراعة معوقات تتمثل في نقص الموارد مثل البذور والأدوات والحيوانات والآلات أو أي منها. |
States should respect and protect the rights of individuals with respect to resources such as land, water, forests, fisheries, and livestock without any discrimination. | UN | يتعين على الدول احترام حقوق الأفراد والمجموعات وحمايتها فيما يتعلق بالحصول على الموارد مثل الأراضي والمياه والغابات ومصايد الأسماك والثروة الحيوانية دون أي تمييز. |
During difficult periods of scarce resources such as UNFPA is experiencing, it remains essential that the Fund continue to focus the bulk of its resource mobilization efforts on increasing regular resources. | UN | 30 - وأثناء الفترات العسيرة التي تتسم بشح الموارد مثل الفترة التي يمر بها الصندوق الآن، يظل من الأساسي أن يواصل الصندوق تركيز جهود تعبئة الموارد التي يبذلها على زيادة الموارد العادية. |
The continuous influx of foreign fighters, the success of extremist groups, the rise of sectarian tensions, competition for resources such as water, oil or gas, and the increasingly vulnerable socioeconomic situation of refugees have contributed to a spillover of violence, affecting regional peace and stability. | UN | فاستمرار تدفق المقاتلين الأجانب، ونجاح الجماعات المتطرفة، واحتدام التوترات الطائفية، والتنافس على الموارد مثل المياه أو النفط أو الغاز، وتزايد هشاشة وضع اللاجئين الاجتماعي والاقتصادي، عوامل أسهمت في اتساع دائرة العنف، مما يؤثر في السلام والاستقرار على الصعيد الإقليمي. |
79. Providing indigenous children with the opportunity to be taught to read and write in their own language as well as in the official languages of the country, and providing resources such as textbooks for instruction and learning. | UN | 79 - وإتاحة الفرصة لأطفال الشعوب الأصلية لتعلم القراءة والكتابة بلغتهم الأصلية وكذلك باللغات الرسمية للبلد، وتوفير الموارد مثل الكتب المدرسية للتلقين والتعليم. |
Equally important is research into the most effective measures to combat cross-border animal and plant diseases. Agriculture, after all, must be viewed in the context of the wider eco-system, which also means developing improved methods for conserving resources such as soil, forests, and fisheries. | News-Commentary | ولا يقل عن ذلك أهمية البحث في التدابير الأكثر فعالية في الأمراض الحيوانية والنباتية العابرة للحدود. ويتعين علينا أن ننظر إلى الزراعة في سياق من النظام البيئي الأوسع نطاقا، وهو ما يعني أيضاً تنمية أساليب محسنة للحفاظ على الموارد مثل التربة والغابات ومصائد الأسماك. |
Scarce resources such as credit, extension, technology and other necessary inputs have been preempted for the cocoa sector while poor subsistence peasants are left to fend for themselves. | UN | وندرة الموارد مثل الائتمان والإرشاد والتكنولوجيا وسائر العوامل اللازمة استحوذ عليها قطاع الكاكاو في حين ظل فلاحو الكفاف الفقراء يتكلون على أنفسهم(45). |
41. Enhancing social protection requires food security, adequate primary health care, access to clean water, sanitation and shelter, education, access to resources such as land, credit facilities and opportunities for involvement, particularly for vulnerable, disadvantaged and marginalized groups, in community life. | UN | ٤١ - ويستلزم تعزيز الحماية الاجتماعية تحقيق اﻷمن الغذائي، والرعاية الصحية اﻷولية الملائمة، والوصول إلى المياه النقية، والمرافق الصحية، والمأوى، والتعليم، والوصول إلى الموارد مثل اﻷراضي، والتسهيلات الائتمانية وفرص المشاركة لا سيما بالنسبة للفئات الضعيفة والمحرومة والمهمشة في الحياة المجتمعية. |
These factors contribute to weakening women's capacity to earn their own income, as they have difficulty accessing resources (such as land and credit) and other basic services (such as education and health care). | UN | وتساهم هذه العوامل في إضعاف قدرة المرأة على كسب الدخل، نظراً لصعوبة حصولها على الموارد (مثل الأراضي والائتمانات) والخدمات الأساسية الأخرى (مثل التعليم والرعاية الصحية). |
" 2. Reaffirms that disaster reduction is an integral part of and contributes to the achievement of sustainable development, through the protection, at the national and community levels, of such resources as human lives, human capacities, financial assets, natural assets, natural resources and the environment, means of production and infrastructure; | UN | " ٢ - تؤكد من جديد أن الحد من الكوارث جزء لا يتجزأ من التنمية المستدامة ويسهم في تحقيقها من خلال حماية الموارد مثل اﻷرواح البشرية والقدرات اﻹنسانية واﻷصول المالية والمصادر الطبيعية والموارد الطبيعية والبيئة، ووسائل اﻹنتاج والهياكل اﻷساسية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية؛ |