"الموارد من القطاع الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • resources from the private sector
        
    • private resource
        
    • private sector resource
        
    In Poland, it has mobilized resources from the private sector. UN وفي بولندا، أسفر عن حشد الموارد من القطاع الخاص.
    IMO is taking steps to mobilize resources from the private sector in both developed and developing countries. UN وتقوم المنظمة باتخاذ خطوات لتعبئة الموارد من القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Evidence suggests that potential exists to mobilize even greater levels of resources from the private sector to support the implementation of climate change projects. UN وتوحي الأدلة بوجود إمكانية لتعبئة مستوى أكبر من الموارد من القطاع الخاص لدعم تنفيذ مشاريع تغير المناخ.
    3. private resource mobilization in some countries. UN تعبئة الموارد من القطاع الخاص في بعض البلدان.
    The year 2007 represented the first of a new ambitious five-year private sector resource mobilization strategy to raise $100 million for UNHCR's refugee programmes. UN ويمثل عام 2007 العام الأول من استراتيجية خمسية طموحة لتعبئة الموارد من القطاع الخاص ترمي إلى جمع مبلغ 100 مليون دولار لبرامج اللاجئين التي تضطلع بها المفوضية.
    The plan to raise resources from the private sector and non-traditional donors was welcomed. UN ولقي اعتزام الهيئة جمع الموارد من القطاع الخاص والجهات المانحة غير التقليدية الترحيب.
    In that context, the Group was of the view that a Partnership Facility whose purpose was to garner increased resources from the private sector should not be established until a solid mechanism was in place to ensure greater transparency and Member State oversight and control in respect of voluntary contributions. UN وفي هذا السياق، رأت المجموعة ضرورة عدم إنشاء مرفق للشراكة يهدف إلى زيادة حشد الموارد من القطاع الخاص حتى تقام آلية صلبة لضمان زيادة الشفافية ورقابة الدول الأعضاء وإشرافها فيما يتعلق بالتبرعات.
    They fully agreed with the organization's focus on mobilizing further resources, including at the local level, and encouraged it to attract further resources from the private sector in order to diversify the overall resource base. UN ووافقوا بالكامل على تركيز المنظمة على تعبئة المزيد من الموارد، بما في ذلك على الصعيد المحلي، وشجعوها على جذب المزيد من الموارد من القطاع الخاص من أجل تنويع قاعدة الموارد العامة.
    They fully agreed with the organization's focus on mobilizing further resources, including at the local level, and encouraged it to attract further resources from the private sector in order to diversify the overall resource base. UN ووافقوا بالكامل على تركيز المنظمة على تعبئة المزيد من الموارد، بما في ذلك على الصعيد المحلي، وشجعوها على جذب المزيد من الموارد من القطاع الخاص من أجل تنويع قاعدة الموارد العامة.
    The mobilization of resources from the private sector for undertaking several initiatives in the underserved areas, where access to health-care continues to be inadequate, is also envisaged. UN كما أن من المتوخى تعبئة الموارد من القطاع الخاص للاضطلاع بعدة مبادرات في المناطق التي تفتقر إلى الخدمات، التي لا يزال الحصول على الرعاية الصحية فيها قاصرا.
    In particular, the Fund can assist in mobilizing resources from the private sector, which is very important if the $10 billion annual requirement from all sources to fight HIV/AIDS is to be achieved. UN ويستطيع الصندوق أن يساعد بوجه خاص في تعبئة الموارد من القطاع الخاص فهي بالغة الأهمية إذا أريد الوصول إلى مبلغ المليارات العشرة من الدولارات سنويا من جميع المصادر لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    The Goals can leverage resources from the private sector and citizens by setting specific goals and inviting all to contribute. UN وبوسع الأهداف الإنمائية للألفية حشد الموارد من القطاع الخاص والمواطنين عن طريق تحديد أهداف معينة ودعوة الجميع إلى المساهمة.
    Special efforts have been made to mobilize resources from the private sector and a set of tools has been developed to enable UNFPA staff to engage private sector corporations and companies. UN وبُذلت جهود خاصة لحشد الموارد من القطاع الخاص واستُحدثت مجموعة من الأدوات لتمكين الصندوق من إشراك مؤسسات وشركات القطاع الخاص.
    F. Greater mobilization of resources from the private sector and other major groups in accordance with applicable United Nations rules and procedures UN واو - مزيد من حشد الموارد من القطاع الخاص والجماعات الرئيسية الأخرى طبقاً لقواعد وإجراءات الأمم المتحدة المطبقة
    To improve energy access for the poor, the European Union (EU) Energy Initiative recently committed Euro250 million for energy access in the African, Pacific and Caribbean regions, leveraging resources from the private sector, financial institutions, civil society and end-users. UN ولتحسين وصول الفقراء إلى الطاقة، خصصت مبادرة الطاقة للاتحاد الأوروبي مؤخرا 250 مليون يورو لتوفير سبل الحصول على الطاقة في أفريقيا ومنطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، بحشد الموارد من القطاع الخاص والمؤسسات المالية والمجتمع المدني والمستعملين النهائيين.
    (e) Mobilization of resources from the private sector and private foundations, issues of programme sustainability and recommendations for future actions. UN )ﻫ( تعبئة الموارد من القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة، والمسائل المتعلقة باستدامة البرامج، والتوصيات بشأن اﻹجراءات في المستقبل.
    In a number of cases, UNDP resources should be used as " seed money " to generate other resources, and the Programme itself should encourage efforts to attract such resources, including resources from the private sector. UN ٣٢ - وينبغي في عدد من الحالات استخدام موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كرساميل أولية من أجل استنباث موارد أخرى، وينبغي أن يشجع البرنامج نفسه، في الجهود المبذولة من أجل اجتذاب مثل هذه الموارد، بما في ذلك الموارد من القطاع الخاص.
    Special support should therefore be given to the least developed countries in their development efforts, in order to facilitate their integration into the world economy, to enable them to participate in and to allow them to fully benefit from the processes of globalization and liberalization of trade and the increase in international private resource flows. UN ولذلك ينبغي تقديم دعم خاص إلى أقل البلدان نموا في جهودها اﻹنمائية، وذلك لتيسير إدماجها في الاقتصاد العالمي، وتمكينها من المشاركة في عملية عولمة وتحرير التجارة والاستفادة الكاملة منها ومن زيادة تدفقات الموارد من القطاع الخاص على الصعيد الدولي.
    Special support should therefore be given to the least developed countries in their development efforts, in order to facilitate their integration into the world economy, to enable them to participate in and to allow them to fully benefit from the process of globalization and liberalization of trade and the increase in international private resource flows. UN ولذلك ينبغي تقديم دعم خاص إلى أقل البلدان نموا في جهودها اﻹنمائية، وذلك لتيسير إدماجها في الاقتصاد العالمي، وتمكينها من المشاركة في عملية عولمة وتحرير التجارة والاستفادة الكاملة منها ومن زيادة تدفقات الموارد من القطاع الخاص على الصعيد الدولي.
    Special support should therefore be given to the least developed countries in their development efforts, in order to facilitate their integration into the world economy, to enable them to participate in and to allow them to fully benefit from the process of globalization and liberalization of trade and the increase in international private resource flows. UN ولذلك ينبغي تقديم دعم خاص إلى أقل البلدان نموا في جهودها اﻹنمائية، وذلك لتيسير إدماجها في الاقتصاد العالمي، وتمكينها من المشاركة في عملية عولمة وتحرير التجارة والاستفادة الكاملة منها ومن زيادة تدفقات الموارد من القطاع الخاص على الصعيد الدولي.
    In 2007, UNODC held consultations with the European Commission, the Asian Development Bank, the World Bank, the Inter-American Development Bank, the OPEC Fund for International Development, the United Nations Foundation (UNF) and the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) to promote private sector resource mobilization. UN 60- في عام 2007، أجرى المكتب مشاورات مع المفوضية الأوروبية ومصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وصندوق الأوبك للتنمية الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بهدف تشجيع حشد الموارد من القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus