"الموارد من الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff resources
        
    • staffing resources
        
    • personnel resources
        
    • staff resource
        
    • of staff
        
    • of the personnel
        
    • staffing resource
        
    In addition, staff resources are consolidated for greater efficiency in the areas of project management, internal audit and investigation. UN هذا فضلا عن تعزيز الموارد من الموظفين لزيادة الكفاءة في مجالات إدارة المشاريع والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات.
    Having a model for risk assessment is essential, given the diversity and range of UNOPS operations worldwide, the broad scope of internal audit coverage and the limited staff resources. UN ووجود نموذج لتقييم المخاطر أمر ضروري، نظراً لتنوع عمليات مكتب خدمات المشاريع على الصعيد العالمي ولنطاقها، ولاتساع نطاق التغطية بالمراجعة الداخلية للحسابات ومحدودية الموارد من الموظفين.
    The Management attributed the lack of understanding of the system to limitation of staff resources. UN عزت الإدارة القصور في فهم النظام إلى محدودية الموارد من الموظفين.
    The Advisory Committee requests that future budget reports should show more clearly how estimates for staffing resources were arrived at. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تبين تقارير الميزانية مستقبلا بوضوح أكثر كيف تم التوصل إلى تقديرات الموارد من الموظفين.
    :: Impedes deployment of staff resources and mobility of staff; UN :: يعوق نشر الموارد من الموظفين وتنقل الموظفين؛
    It is expected, however, that during 1999 most of the staff resources will be dedicated to supporting the implementation of Releases 3 and 4 at offices away from Headquarters. UN بيد أنه يتوقع أن يكرس معظم الموارد من الموظفين في أثناء ١٩٩٩ لدعم تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ في المكاتب خارج المقر.
    staff resources were extremely stretched. UN وقالت إن الموارد من الموظفين مستغلة الى أقصى حد ممكن.
    This means that only with increased staff resources can many of the recommendations be fully implemented. UN وهذا يعني أنه لا يمكن تنفيذ العديد من التوصيات تنفيذاً كاملاً إلا بالزيادة في الموارد من الموظفين.
    He was confident that adequate staff resources could be found to carry out the work. UN وقال إنه على ثقة من أنه يمكن وجود ما يكفي من الموارد من الموظفين للقيام بالعمل.
    In addition, substantial staff resources were used in the arbitration process. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استخدم جزء كبير من الموارد من الموظفين في عملية التحكيم.
    However, there is a minimum critical mass of staff resources that every information centre must have to be able to generate a meaningful impact. UN إلا أن ثمة حدا أدنى من الموارد من الموظفين يجب أن يكون متوافرا لكل مركز إعلامي كي يتمكن من أداء عمل له وقع مُجد.
    It follows that any more substantial and accelerated increase in the utilization of conference rooms for fully serviced meetings would bring about a need for increased staff resources. UN ويترتب على ذلك أن أي زيادة كبيرة وسريعة في استخدام غرف المؤتمرات من أجل عقد اجتماعات تقدم لها جميع الخدمات ستتطلب زيادة الموارد من الموظفين.
    The expanded staff resources will lead to more efficient monitoring of UNRWA projects. UN وستفضي زيادة الموارد من الموظفين إلى رصد مشاريع اﻷونروا بمزيد من الفعالية.
    The expanded staff resources will lead to more efficient monitoring of UNRWA projects. UN وستفضي زيادة الموارد من الموظفين إلى رصد مشاريع اﻷونروا بمزيد من الفعالية.
    The Administration undertook to implement the recommendation subject to the availability of staff resources from the support account. UN وتعهدت اﻹدارة بتنفيذ التوصية وذلك رهنا بتوفر الموارد من الموظفين من حساب الدعم.
    Rather than producing reports, staff resources are used instead to produce intermediate outputs and to provide a direct, but not easily measurable, service to Member States. UN فبدلا من إعداد التقارير تستخدم الموارد من الموظفين في إنتاج نواتج وسيطة وتقديم خدمة مباشرة للدول اﻷعضاء وإن كان من غير السهل قياسها.
    UNRWA is increasing the staffing resources in the Audit Office; resources for training have also been made available. UN تعمل اﻷونروا على زيادة الموارد من الموظفين في مكتب مراجعة الحسابات؛ وأتيحت أيضا موارد لغرض التدريب.
    UNRWA is increasing the staffing resources in the Audit Office; resources for training have also been made available. UN تعمل اﻷونروا على زيادة الموارد من الموظفين في مكتب مراجعة الحسابات؛ وأتيحت أيضا موارد لغرض التدريب.
    As stated in the note by the Secretary-General, the staffing resources would be financed under general temporary assistance. UN وكما جاء في مذكرة الأمين العام، سيتم تمويل الموارد من الموظفين في إطار المساعدة العامة المؤقتة.
    33. The Panel has identified the lack of personnel resources as a significant constraint on its work. UN 33 - حدد الفريق الافتقار إلى الموارد من الموظفين بوصفه عائقا كبيرا أمام عمله.
    International staff resource requirements cover staff salaries, staff assessment and common staff costs. UN وتغطي احتياجات الموارد من الموظفين الدوليين المرتبات، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والتكاليف العامة للموظفين.
    Fewer resources in terms of staff and equipment will be required by avoiding duplicative technologies and it will be easier for stakeholders to determine which tools to use; UN وسيلزم قدر أقل من الموارد من الموظفين والمعدات عن طريق تفادي التكنولوجيات المزدوجة، كما سيكون من الأسهل على أصحاب المصلحة تحديد الأدوات التي يجب استخدامها؛
    As for the issue of human resources in the area of procurement, the workload of the personnel concerned was a key issue; his delegation would welcome more complete information, particularly regarding the volume of goods and services procured directly by the Procurement and Transportation Division in 1996, as compared with previous years. UN وبالنسبة لمسألة الموارد من الموظفين في مجال الشراء، فإن عبء العمل بالنسبة للموظفين المعنيين يشكل مسألة أساسية، وقال إن وفده سيرحب بالحصول على معلومات أكمل وخاصة بالنسبة لحجم السلع والخدمات المشتراة مباشرة بمعرفة شعبة المشتريات والنقل في عام ١٩٩٦، بالمقارنة باﻷعوام السابقة.
    The inability of the Department to downsize quickly highlighted the need for a more flexible staffing resource in the future. UN أما عجز اﻹدارة عن تقليص حجمها بسرعة فقد أبرز الحاجة إلى زيادة مرونة الموارد من الموظفين في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus