"الموارد والأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • resources and funds
        
    • resources and funding
        
    The Forum recommends that the funds, programmes and organizations of the United Nations system assign appropriate resources and funds to achieve that objective. UN ولتحقيق هذا الهدف، يوصي المنتدى صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسساتها بأن تخصص الموارد والأموال الكافية لذلك.
    The first entails appropriating sufficient resources and funds to combat AIDS. UN الأولى تستلزم تخصيص الموارد والأموال الكافية لمكافحة الإيدز.
    Collaboration among Member States, the cooperative movement and all stakeholders should be promoted in mobilizing resources and funds for the implementation of the Plan of Action. UN " 23 - ينبغي تعزيز التعاون فيما بين الدول الأعضاء والحركة التعاونية وجميع الجهات المعنية في حشد الموارد والأموال اللازمة لتنفيذ خطة العمل.
    Absent sufficient resources and funds for interpretation and translation, the communication between the Ombudsperson and the petitioner can be impeded. UN ويمكن أن يؤدي انعدام الموارد والأموال الكافية اللازمة للترجمة الشفوية والتحريرية إلى عرقلة التواصل بين أمين المظالم ومقدم الطلب.
    Donors are encouraged to ensure that adequate resources and funding are available to national Governments, the United Nations and partners for the rehabilitation and reintegration of children who have been associated with armed forces and groups. UN وتشجع الجهات المانحة على كفالة توافر الموارد والأموال الكافية للحكومات الوطنية والأمم المتحدة والشركاء من أجل تأهيل الأطفال الذين ارتبطوا بالقوات والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    A paradigm shift and creative solutions by policymakers to direct resources and funds that benefit poor women farmers must be devised at the national level. UN ولا بد من أن يحقق صانعو القرار نقلة نموذجية ويتوصلوا إلى حلول مبتكرة على الصعيد الوطني لتوجيه الموارد والأموال لما فيه منفعة المزارعات الفقيرات.
    The evaluation report found that the Programme had been making efficient use of the resources and funds available, although better capitalization of the results would increase efficiency. UN وانتهى التقرير التقييمي إلى أن البرنامج قد استمر في استغلال الموارد والأموال المتاحة بكفاءة، وإن كان تحسين رسملة النتائج من شأنه أن يزيد من كفاءته.
    (e) The effective, efficient and economic use of resources and funds. UN (هـ) مدى استعمال الموارد والأموال بفعالية وكفاءة واقتصاد.
    All too often in the past, they argued, the international community invested huge amounts of resources and funds in preparing for free and fair elections, only to abandon almost immediately the very institution that was born out of the respective elections. UN وقالوا أن المجتمع الدولي في أحيان كثيرة في الماضي استثمر قدرا ضخما من الموارد والأموال في التحضير لإجراء انتخابات حرة ونزيهة، ولكن بعد ذلك مباشرة يتم التخلص تقريبا من ذات المؤسسة التي ولدت نتيجة لهذه الانتخابات.
    As one of the world’s smaller polluters, Pakistan is well within its rights in seeking resources and funds to cope with the impact of problems for which it is not responsible. So are many other countries. News-Commentary وباعتبارها واحدة من أقل الدول تلويثا، فإن باكستان محقة تماماً في سعيها إلى تدبير الموارد والأموال اللازمة لمواجهة التأثير الناجم عن مشاكل لم تكن مسؤولة عن إحداثها. وهي نفس حال العديد من الدول الأخرى. ولا ينبغي لمطالبتنا بآلية دولية ملزمة لتوزيع عبء تغير المناخ ــ الآلية التي تضمن العدالة المناخية ــ أن تذهب أدراج الرياح في باريس.
    Indeed, it would place our country under the trusteeship of those influential parties. That makes it imperative to continue our efforts to implement the Abuja Agreement and to mobilize the resources and funding necessary to achieve a sustainable peace in Darfur, so that our country and our region can enjoy the fruits of that peace. UN بل هو قد وضع بلادنا تحت وصاية تلك الأطراف وذلك ما يوجب مواصلة الجهد لدعم خطوات تنفيذ الاتفاق وتوفير الموارد والأموال اللازمة لتحقيق سلام مستدام بدارفور، تستظل بإيجابياته بلادنا ومنطقتنا بأسرها.
    136. I call upon donors to ensure that adequate resources and funding are available to national Governments, the United Nations and partners, for the rehabilitation and reintegration of all children who have been associated with armed forces, and to develop relevant and effective programmatic action that reinforces the rehabilitation and reintegration efforts for children, ensuring long-term sustainability and success of such interventions. UN 136 - وأدعو المانحين إلى كفالة توفير ما يكفي من الموارد والأموال للحكومات الوطنية، والأمم المتحدة والشركاء، لإعادة تأهيل وإدماج جميع الأطفال المنتسبين إلى قوات مسلحة، ووضع تدابير برنامجية ملائمة وفعالة تعزز الجهود المبذولة لإعادة تأهيل وإدماج الأطفال، بما يكفل استدامة هذه الأنشطة على المدى البعيد ونجاحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus