"الموازنات" - Traduction Arabe en Anglais

    • budget
        
    • budgets
        
    • balance
        
    • trade-offs
        
    • balance-sheet
        
    • budgetary
        
    Activity 9: Submission of the plan to the Council of Ministers for ratification, consideration of the budget and determination of the responsibilities of the ministries concerned UN النشاط التاسع: عرض الخطة على مجلس الوزراء لإقرارها ورصد الموازنات وتحديد مسؤولية الوزارات المعنية
    Jordan Child budget Analysis (2009) UN دراسة تحليل الموازنات المخصصة للأطفال في الأردن 2009
    Source: Jordan Child budget Analysis (2009). UN المصدر: دراسة تحليل الموازنات المخصصة للأطفال في الأردن 2009
    Source: Analysis of budgets allocated for children in Jordan, 2009. UN المصدر: دراسة تحليل الموازنات المخصصة للأطفال في الأردن 2009
    budgets allocated for the implementation of the Optional Protocol UN الموازنات المخصصة لتطبيق البروتوكول الاختياري
    This process resulted in reports reflecting the political balance within the Security Council, which distanced it from the real substance of the situation. UN وأسفرت تلك العملية عن تقارير تعكس الموازنات السياسية داخل مجلس اﻷمن، التي أبعدتها عن المضمون الحقيقي للوضع.
    Such trade-offs did not materialize on issues of vital interest to countries, especially when they were not mature for harvesting. UN ولم تتبلور هذه الموازنات فيما يتعلق بالقضايا ذات الأهمية الحيوية للبلدان، ولا سيما قبل أن تنضج لجني ثمارها.
    The disease is a protracted balance-sheet recession that has turned a generation of America’s consumers into zombies – the economic walking dead. Think Japan, and its corporate zombies of the 1990’s. News-Commentary ويتلخص المرض في ركود الموازنات العامة المطول والذي تسبب في تحويل جيل من المستهلكين الأميركيين إلى موتى أحياء. هل تذكرون اليابان وشركاتها الميتة الحية في تسعينيات القرن الماضي؟ فكما كتبت تلك الشركات سيناريو العقد الأول من عقود اليابان الضائعة، فإن نظيراتها الآن تكتب نفس السيناريو لاقتصاد الولايات المتحدة.
    Our economies are marked by budgetary and trade imbalances and large import reductions, aggravated by the drop in the price of raw materials. UN وتتسم اقتصاداتنا باختلال الموازنات والموازين التجارية والانخفاضات الكبيرة في الواردات، التي يزيد من تفاقمها انهيار أسعار المواد الخام.
    Jordan Child budget Analysis UN تحليل الموازنات المخصصة للأطفال في الأردن 2009
    2. Jordan Child budget Analysis 29 UN الثاني - خطة دراسة تحليل الموازنات المخصصة للأطفال في الأردن 36
    Other institutional mechanisms have been put in place to support gender equality and women's empowerment outcomes such as a gender monitoring checklist, gender budget analyses and strengthened partnerships with non-governmental organizations and civil society organizations. UN ووضعت آليات مؤسسية أخرى لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، مثل قوائم حصر ورصد القضايا الجنسانية، وتحليل الموازنات الجنسانية، وتعميق الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Structural adjustment and budget stabilization policies have focused on promoting privatization, deregulation of domestic markets and liberalization of trade and capital flows. UN كذلك فقد ركّزت سياسات التكيُّف الهيكلي وتثبيت الموازنات على تشجيع الخصخصة وتخفيف القيود التنظيمية في الأسواق المحلية وتحرير التجارة والتدفقات الرأسمالية.
    Mounting budget deficits and inflationary pressures in oil-importing African countries will disproportionately affect the poor because of lower employment prospects and lack of safety nets. UN وسيؤثر تصاعد العجز في الموازنات وضغوط التضخم في البلدان الأفريقية المستوردة للنفط تأثيراً أشد وقعاً على الفقراء بسبب انخفاض آفاق العثور على فرص عمل وعدم توفر شبكات الأمان.
    At any rate, this juridical approach is still in its infancy and is likely to take a firmer shape when preparing for future budgets. UN وعلى كل حال، فاستخدام هذا المنهج الحقوقي ما زال حديثاً، ولا بد وأنه سوف يترسّخ مع الاعتياد عليه خلال الموازنات القادمة.
    Funds from other budgets, of course, also went to women's programmes. UN كما أن الأموال المتأتية من الموازنات الأخرى يتم توجيهها بطبيعة الحال إلى برامج المرأة.
    :: Preparation of gender responsive budgets for all State institutions; UN - إعداد الموازنات الحسابية للنوع الاجتماعي لمؤسسات الدولة كافة.
    1. Oil as a key factor in fiscal balance improvement UN 1 - النفط كعامل أساسي في تحسين الموازنات المالية
    Oxfam: gender balance project; UN OXFAM: مشروع الموازنات المستجيبة للنوع الاجتماعي؛
    A broad-based agenda under a single undertaking has so far failed to facilitate inter-sectoral trade-offs on issues of vital interest. UN فقد تبيّن أن العمل بموجب جدول أعمال واسع النطاق وفي إطار مشروع موحّد لم يسمح حتى الآن بتيسير الموازنات المطلوبة بين القطاعات بشأن قضايا تتسم بأهمية حيوية.
    As Carmen Reinhart and Ken Rogoff’s new book This Time is Different demonstrates, such balance-sheet crises have historically led to economic recoveries that are slow, anemic, and below-trend for many years. Sovereign-debt problems are another strong possibility, given the massive re-leveraging of the public sector. News-Commentary وكما يشير الكتاب الجديد الذي صدر تحت عنوان "هذه المرة تختلف" من تأليف كارمن راينهارت و كينيث روجوف ، فإن مثل هذه الأزمات في الموازنات أدت تاريخياً إلى فترات من التعافي الاقتصادي البطيء الهزيل، والاتجاه نحو الهبوط لسنوات عديدة. وتمثل المشاكل المرتبطة بالديون السيادية احتمالاً قوياً آخر، وذلك نظراً لإفراط القطاع العام في الاستعانة بالروافع المالية.
    A general decline in government expenditures in the social sector, as a result of heightened budgetary austerity, has compounded the suffering for many. UN ثم تزايدت معاناة الكثيرين من جراء ما طرأ من انخفاض عام في أوجه اﻹنفاق الحكومي على القطاع الاجتماعي، تنفيذا للمزيد من سياسات التقشف في الموازنات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus