"المواصفات التفصيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • detailed specifications
        
    detailed specifications form the basis of all engineering construction tasks and services. UN وتشكل المواصفات التفصيلية الأساس لجميع أعمال وخدمات الإنشاءات الهندسية.
    detailed specifications for some complex equipment in areas such as communications were currently being finalized and would be purchased in the months ahead. UN والعمل جارٍ الآن في وضع اللمسات النهائية على المواصفات التفصيلية لبعض المعدات المعقدة في مجالات كالاتصالات، وسيتم شراؤها في الأشهر القادمة.
    The applicant listed the main equipment that would be used for the proposed activities, including detailed specifications. UN وقدم صاحب الطلب قائمة بالمعدات الأساسية التي سوف تُستخدم لغرض الأنشطة المقترحة بما في ذلك المواصفات التفصيلية.
    Building regulations introduced in 1994 stress performance standards rather than detailed specifications. UN وتؤكد أنظمة البناء التي أدخلت عام ١٩٩٤ معايير اﻷداء بدلا من المواصفات التفصيلية.
    detailed specifications for some complex equipment in areas such as communications are now being finalized and will allow the Procurement Division to raise the remaining purchase orders in the coming months. UN ويجري الآن الانتهاء من تحديد المواصفات التفصيلية لبعض المعدات المعقدة في مجالات مثل الاتصالات مما يُمكّن شعبة المشتريات من طرح أوامر الشراء المتبقية في الشهور المقبلة.
    Among others, comments were received via several meetings involving national statistical agencies from around the world with broad positive agreement on the overall direction and the need to make further advances in the detailed specifications. UN ووردت على سبيل المثال لا الحصر تعليقات من اجتماعات عدة شاركت فيها وكالات إحصائية وطنية من شتى أنحاء العالم، اتفقت على نحو واسع النطاق على الهدف العام والحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم على صعيد المواصفات التفصيلية.
    a. The Handbook of the International Comparison Programme (ICP) was published and technical documentation on the " Provisional list of core items with detailed specifications " was prepared and circulated; UN أ - نشر " دليل برنامج المقارنات الدولية " وتم إعداد وتعميم الوثائق التقنية عن " القائمة المؤقتة للبنود اﻷساسية ذات المواصفات التفصيلية " ؛
    It was explained that the procuring entity would bear the performance risks arising from mistakes in detailed specifications, whereas the performance risks arising from mistakes or omissions in output-based specifications would be borne by the supplier or contractor. UN وأُوضح أنَّ الجهة المشترية تتحمّل مخاطر الأداء الناشئة عما يعتري المواصفات التفصيلية من أخطاء، في حين يتحمّل المورِّد أو المقاول مخاطر الأداء الناشئة عما يعتري المواصفات الوظيفية من أخطاء أو حالات إغفال.
    Development activities have been based on detailed specifications provided by the Umoja team and the Department expects that this development work will be completed in advance of the initiation of Umoja Foundation in July 2013. UN وتستند أنشطة التطوير إلى المواصفات التفصيلية التي قدمها فريق أوموجا وتتوقع الإدارة أن تستكمل أعمال التطوير هذه قبل بدء تنفيذ مرحلة أوموجا الأساس في تموز/يوليه 2013.
    Registries and the ITL are to conform to the general design requirements of the data exchange standards, as foreseen to be adopted by COP/MOP 1, and the following detailed specifications being further elaborated to facilitate their compatible implementation in all registry systems: UN 8- وينبغي أن تتوافق السجلات وسجل المعاملات المستقل مع شروط التصميم العامة المتعلقة بمعايير تبادل البيانات، المتوقع أن يعتمدها مؤتمر الأطراف، عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف، في دورته الأولى، كما يجري بلورة المواصفات التفصيلية التالية من أجل تيسير تنفيذها في جميع نظم السجلات بصورة متسقة:
    (d) The Field Administration and Logistics Division should consider engaging the services of consultants or experts, including those from specialized entities within the United Nations system, for preparing detailed specifications and conducting technical evaluations relating to complex projects; UN (د) ينبغي لشعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد النظر في استخدام خدمات المستشارين والخبراء، بمن فيهم العاملون في كيانات متخصصة داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل إعداد المواصفات التفصيلية وإجراء التقييمات التقنية المتصلة بالمشاريع المركبة؛
    572. The Engineering Section has a requirement for $51,000 to engage a fire protection specialist as consultant, who will provide/prepare the guidelines and scope of work, including detailed specifications for the invitation of tenders for services/and equipment required by the Department of Peacekeeping Operations field missions. UN 572 - ويطلب قسم الهندسة مبلغ 000 51 دولار لتغطية تكلفة الاستعانة بخبــير استشاري متخصص في الوقاية من الحريق يقوم بتوفير/إعداد الإرشادات ونطــاق العمل، بما في ذلك المواصفات التفصيلية للدعوة لتقديم العطاءات للخدمات والمعدات التي تطلبها البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    He or she will ensure that proper electrical power supply connection is provided to all facilities; complete a detailed electrical design of camps; assess electrical material requirements for projects; prepare detailed specifications for the acquisition of electrical materials; conduct technical inspection of materials; and supervise electrical work performed by contractors and the in-house team, among other activities. UN كما سيتولى توفير الربط المناسب لإيصال الإمدادات بالطاقة الكهربائية إلى جميع المرافق؛ ووضع تصميم كهربائي كامل ومفصل للمعسكرين؛ وتقييم المتطلبات من المواد الكهربائية الخاصة بالمشروعين؛ وإعداد المواصفات التفصيلية الخاصة باقتناء المواد الكهربائية؛ وإجراء التفتيش التقني على المواد؛ والإشراف على الأشغال الكهربائية؛ التي ينفذها المقاولون وفريق العمل الداخلي، بالإضافة إلى أنشطة أخرى.
    606. In paragraph 238, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it implement procedures to ensure that: (a) the detailed specifications of the goods or services required as well as the procurement method are determined prior to initiation of the procurement process; and (b) purchase orders are in accordance with winning bids. UN 606 - وفي الفقرة 238، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينفذ إجراءات تكفل ما يلي: (أ) تحديد المواصفات التفصيلية للسلع أو الخدمات المطلوبة وكذلك طريقة الشراء قبل الشروع في عملية الشراء؛ (ب) إصدار طلبات الشراء إلى الفائزين بالعطاءات.
    238. UNFPA agreed with the Board's further recommendation to implement procedures to ensure that: (a) the detailed specifications of the goods or services required as well as the procurement method are determined prior to initiation of the procurement process; and (b) purchase orders are in accordance with winning bids. UN 238 - كما اتفق الصندوق مع ما ورد في توصية المجلس الأخرى بأن ينفذ إجراءات تكفل ما يلي: (أ) تحديد المواصفات التفصيلية للسلع أو الخدمات المطلوبة وكذلك طريقة الشراء قبل الشروع في عملية الشراء؛ (ب) إصدار طلبات الشراء إلى الفائزين بالعطاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus