"المواضع" - Traduction Arabe en Anglais

    • places
        
    • locations
        
    • topics
        
    • instances
        
    • positions
        
    • sites
        
    • elsewhere
        
    • slots
        
    • location
        
    • spots
        
    • emplacements
        
    • where it
        
    • references
        
    • the loci
        
    • placements
        
    Very importantly, provision is made in many places in the law for the assignment of defence counsel. UN والأهم من كل ذلك، أن القانون ينص في العديد من المواضع على تعيين محام للدفاع.
    That letter also included a list of reservations and declarations that had been revised in places to remove references to the Republic of Serbia. UN وتضمنت هذه الرسالة أيضا قائمة بتحفظات وإعلانات عُدّل نصها في بعض المواضع لحذف الإشارات إلى جمهورية صربيا.
    The dose is higher in some locations. UN مرتفع في بعض المواضع. الابتلاع الأشعة الكونية
    It is envisaged to deploy a minimum of four prior to Hidalgo's impact and four afterwards, preferably at the same locations in order to measure impact-induced changes. UN ويرتأى نشر ما لا يقل عن أربعة منها قبل الرطم بالمركبة هيدالغو وأربعة بعده، ويفضل نشرها في المواضع ذاتها من أجل قياس التغيرات الناجمة عن الرطمة.
    In its first year, the Organizational Committee held the following meetings to discuss a variety of topics: UN عقدت اللجنة التنظيمية في سنتها الأولى الاجتماعات التالية لمناقشة مجموعة من المواضع المختلفة:
    Explanations of special cases or of instances in which table totals do not match are given in the footnotes to tables. UN وترد في حواشي الجداول إيضاحات للحالات الخاصة أو المواضع التي لا يوجد فيها اتفاق بين مجاميع الجداول.
    It laid out the vehicles in their approximate positions immediately prior to the blast. UN وقد وُضعت السيارات في المواضع التي كانت فيها قبل الانفجار مباشرة.
    The technology used in such sites and mobile applications can also integrate a great deal of additional information such as the location where pictures were taken. UN كما يمكن للتكنولوجيات المستعملة في تلك المواقع وفي تطبيقات الهواتف المحمولة أن تدمج قدرا كبيرا من المعلومات الإضافية من قبيل المواضع الجغرافية التي التُقطت فيها الصور.
    That letter also included a list of reservations and declarations that had been revised in places to remove references to the Republic of Serbia. UN وتضمنت هذه الرسالة أيضا قائمة تحفظات وإعلانات عُدّل نصها في بعض المواضع لحذف الإشارات إلى جمهورية صربيا.
    That letter also included a list of reservations and declarations that had been revised in places to remove references to the Republic of Serbia. UN وتضمنت هذه الرسالة أيضاً قائمة بتحفظات وإعلانات عُدّل نصها في بعض المواضع لحذف الإشارات إلى جمهورية صربيا.
    In appropriate places, nevertheless, the reliance on the OECD commentary is noted. UN ومع ذلك، يلاحظ الاعتماد على التعليق على اتفاقية المنظمة في المواضع الملائمة.
    That letter also included a list of reservations and declarations that had been revised in places to remove references to the Republic of Serbia. UN وتضمنت هذه الرسالة أيضاً قائمة بتحفظات وإعلانات عُدّل نصها في بعض المواضع لحذف الإشارات إلى جمهورية صربيا.
    The location of markings on light weapons is often quite different from their location on small arms, and in many cases light weapons bear unique markings in a number of different locations. UN وغالبا ما تكون مواضع علامات الوسم على الأسلحة الخفيفة مختلفة تماما عنها بالنسبة للأسلحة الصغيرة، وتحمل الأسلحة الخفيفة، في كثير من الحالات، علامات فريدة في عدد من المواضع المختلفة.
    The devices record the amount of radiation reaching various locations on an astronaut's body while he or she works outside the shuttle or ISS. UN وتسجل الأجهزة كمية الاشعاع الذي يصل إلى مختلف المواضع على جسم ملاح الفضاء عندما يعمل خارج مكوك الفضاء أو خارج محطة الفضاء الدولية.
    These can, in turn, be set up near the work place, thereby reducing the travel costs often associated with training at central locations. UN وهذه المراكز يمكن أن تُقام بالقرب من أماكن العمل، مما يقلّل من تكاليف السفر التي كثيرا ما تكون مرتبطة بالتدريب في المواضع المركزية.
    In its first year, the Organizational Committee held the following meetings to discuss a variety of topics: UN عقدت اللجنة التنظيمية في سنتها الأولى الاجتماعات التالية لمناقشة مجموعة من المواضع المختلفة:
    He also pointed out a number of instances in which the Spanish and French texts of the draft resolution were not consistent with the English text and indicated that those inconsistencies would have to be rectified in the final text of the draft resolution when it was adopted. UN وأشار أيضا إلى عدد من المواضع التي لا يتفق فيها النصان الإسباني والفرنسي لمشروع القرار مع النص الإنكليزي، وقال إن هذه الاختلافات يجب أن تصحح في النص النهائي من مشروع القرار عند اعتماده.
    A whole bunch of different positions on it. Open Subtitles مجموعه كامله من المواضع الجنسيه المختلفه اشير فقط الى المواضع التى استطيع فعلها
    In 2007, treatment admissions for cannabis as a primary drug remained fairly stable in all sites compared with the previous period. UN وفي عام 2007، ظل عدد حالات الالتحاق ببرامج العلاج من تعاطي القنّب باعتباره المخدر الرئيسي مستقرا نوعا ما في جميع المواضع مقارنة بالفترة السابقة.
    The understanding was that the same change would be made in article 31 and elsewhere in the same context. UN وكان ثمة تفاهم على إجراء تغيير مماثل في المادة 31 وغيرها من المواضع في السياق نفسه.
    That delegation expressed the view that implementation of the future protocol must not affect the orbital slots and frequency spectrum bands allocated to States in accordance with the established rules of ITU, because it was possible that, in the case of default, the financier taking control of the space asset might seek to make use of those orbital slots and the frequency spectrum band. UN وأعرب ذلك الوفد عن رأي مؤداه أن تنفيذ البروتوكول المقبل يجب ألا يمس بالمواضع المدارية ونطاقات الأطياف الترددية المخصصة للدول وفقا للقواعد التي أرساها الاتحاد الدولي للاتصالات، لأن من المحتمل، في حال حدوث تقصير، أن يسعى المموّل المسيطر على الموجودات الفضائية إلى استخدام تلك المواضع المدارية وذلك النطاق من الأطياف الترددية.
    It must be a level playing field, with no holes or slippery spots. UN فيجب أن تكون ملعبا مستويا يخلو من الثقوب أو المواضع الزلقة.
    Perimeter patrols, manned gun emplacements along the access roads. Open Subtitles تقوم الحافة بدوريّة فيها، دار بندقية المواضع على طول المعابر.
    Too many people are currently receiving too little social assistance to ensure any meaningful poverty alleviation where it is most needed. UN ويتلقى عدد ضخم من الأشخاص في الوقت الراهن مساعدة اجتماعية طفيفة لتأمين أي تخفيف يذكر للفقر في أشد المواضع حاجة إليها.
    Tell her about the loci! Open Subtitles أخبريها بشأن المواضع
    I heard they might have a record of job placements for former slaves. Open Subtitles سمعت أنهم قد يكون لديه سجل من المواضع المهمة للعبيد السابقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus