"المواطنين القبارصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Cypriot citizens
        
    • Cypriot nationals
        
    • Cypriot compatriots
        
    Persons granted international protection are entitled to the same benefits as Cypriot citizens. UN ويحق للأشخاص الممنوحين حماية دولية الحصول على نفس استحقاقات المواطنين القبارصة.
    The same policy of equal treatment of all Cypriot citizens guides the work of the Cyprus police. UN وتسترشد شرطة قبرص في عملها بنفس سياسة تساوي المعاملة لجميع المواطنين القبارصة.
    91. Asylum seekers have the right of access to public education under the same conditions applying for Cypriot citizens. UN 91- ويحق لملتمسي اللجوء الوصول إلى التعليم العام بنفس الشروط المنطبقة على المواطنين القبارصة.
    Let me however assure you that we are fully committed to the policy of equal treatment of all Cypriot citizens, and that we are always ready to examine carefully any complaints or reasonable demands by Turkish Cypriots residing in the free areas. UN ومع ذلك فإنني أود أن أطمئنكم إلى أننا ملتزمون التزاما تاما باتباع سياسة معاملة جميع المواطنين القبارصة على قدم المساواة، وأننا مستعدون دائما للنظر بصورة متأنية في أية شكوى أو مطلب معقول من جانب القبارصة اﻷتراك الذين يقيمون في المناطق الحرة.
    Cyprus claims compensation for increased insurance costs for three special flights operated by Cyprus Airways to evacuate Cypriot nationals from Iraq and Kuwait on 15 January 1991 and for two scheduled flights to Cairo in the week of 16 January 1991. UN ٧٠١- تطالب قبرص بالتعويض عن الزيادة في تكاليف التأمين لثلاث رحلات جوية خاصة قامت بها الخطوط الجوية القبرصية ﻹجلاء المواطنين القبارصة من العراق والكويت في ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، ورحلتين نظاميتين إلى القاهرة في اﻷسبوع المبتدئ في ٦١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    Mr. Christofias also asserts that " Turkish Cypriot compatriots are equal citizens of the Republic of Cyprus " . UN ويؤكد السيد كريستوفياس أيضا أن " المواطنين القبارصة الأتراك مواطنون على قدم المساواة " في جمهورية قبرص.
    21. Cyprus recalled that the law providing for the European Parliamentary elections enabled all Cypriot citizens to exercise their electoral rights. UN 21- وأشارت قبرص إلى أن القانون المتعلق بالانتخابات البرلمانية الأوروبية يسمح لجميع المواطنين القبارصة بممارسة حقوقهم في التصويت.
    142. Turkish Cypriot citizens, unlike other Cypriot citizens, are entitled to free health care services at all state hospitals, irrespective of their financial capacity. UN 142- ويحق للمواطنين القبارصة الأتراك، بعكس المواطنين القبارصة الآخرين، الحصول على خدمات الرعاية الصحية المجانية في جميع مستشفيات الدولة، بغض النظر عن قدرتهم المالية.
    Furthermore, I would like to specify that all administrative matters of the population living in each district, irrespective of origin, are the responsibility of the district administrative officers whom we have instructed to take all necessary measures to ensure that the policy of equal treatment is applied to all Cypriot citizens without any exception or discrimination. UN وعلاوة على ذلك، فإنني أود أن أذكر بالتحديد أن المسائل اﻹدارية المتعلقة بالسكان الذين يعيشون في كل مقاطعة، بغض النظر عن أصلهم، تقع تحت مسؤولية الموظفين الاداريين للمقاطعة، الذين أصدرنا إليهم تعليمات باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تطبيق سياسة تساوي المعاملة على جميع المواطنين القبارصة دون أي استثناء أو تمييز.
    27. The extradition of Cypriot citizens to another State was not permitted under the provisions of the Constitution. However, the prosecuting authorities might be contacted in connection with crimes committed abroad, which were classified as offences in Cyprus and over which the courts had jurisdiction. UN ٧٢- ومضى قائلاً إن تسليم المواطنين القبارصة إلى دول أخرى غير مباح بمقتضى أحكام الدستور، ولكن يمكن الاتصال بسلطات المقاضاة بصدد الجرائم المرتكبة في الخارج المصنفة في قبرص باعتبارها جرائم تدخل في اختصاص المحاكم.
    There is yet another misleading statement: " Restrictions on the establishment of secondary residence by Cypriot citizens anywhere in Cyprus were removed " . UN 33 - وثمة عبارة مضللة أخرى أيضا وهي التالية: " أُلغيت القيود المفروضة على اختيار المواطنين القبارصة محل إقامة ثانيا في أي مكان من قبرص " .
    13. Cyprus reported that section 5 of its Criminal Code renders all Cypriot citizens criminally accountable for offences committed outside the territory of Cyprus, provided that those offences are punishable under penal laws of the Republic of Cyprus. UN 13 - وأفادت قبرص بأن المادة 5 من قانونها الجنائي تجعل كل المواطنين القبارصة معرضين للمساءلة الجنائية على الجرائم التي ترتكب خارج إقليم قبرص، شريطة أن ينص قانون العقوبات العام لجمهورية قبرص على معاقبة تلك الجرائم.
    It should be also underlined that the Greek Cypriot policy of naming Turkish Cypriot citizens originating from Turkey and their descendants as " settlers " , constitutes clear discrimination against our people on the grounds of ethnicity and place of birth and it is thus totally unacceptable. UN وينبغي أيضا التأكيد على أن السياسة القبرصية اليونانية المتمثلة في تسمية المواطنين القبارصة الأتراك الذين يعود منشؤهم إلى تركيا وسلالاتهم بوصفهم " مستوطنين " هي تمييز واضح ضد شعبنا على أساس العرق ومحل الميلاد ومن ثم فهي غير مقبولة جملة وتفصيلا.
    While residency ceilings were slightly lowered as part of the package discussed with all parties at Bürgenstock, they were also made to rise earlier, thus bringing forward the day when Greek Cypriots could begin returning to their homes. Restrictions on the establishment of secondary residences by Cypriot citizens anywhere in Cyprus were removed. UN وفي حين تم تخفيض الحدود القصوى للإقامة بصورة طفيفة ضمن مجموعة الإجراءات التي نوقشت مع جميع الأطراف في بيرغنستوك، فقد سُمح أيضا برفعها في وقت سابق، بما يقرب اليوم الذي يمكن فيه للقبارصة اليونانيين أن يبدأوا في العودة إلى ديارهم.كما ألغيت القيود المفروضة على إنشاء المواطنين القبارصة لمحل إقامة ثان في أي مكان من قبرص.
    82. My proposal to find a way through this cluster of issues was inspired by the need to find a form of government which (a) reflected and guaranteed the political equality of Greek Cypriots and Turkish Cypriots but also reflected in a democratic manner the significantly larger numbers of Greek Cypriot citizens; and (b) carried cast-iron guarantees against domination while ensuring that the government would function effectively. UN 82 - وكان مقترحي للخروج من هذه المسائل الشائكة يستلهم من الحاجة إلى إيجاد شكل حكومة يتسم بما يلي: (أ) يعكس ويكفل المساواة السياسية بين القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، ويعكس في الوقت نفسه وبشكل ديمقراطي الفارق العددي لصالح المواطنين القبارصة اليونانيين؛ (ب) يمثل ضمانات متينة تحول دون الهيمنة مع كفالة سير أعمال الحكومة بفعالية.
    To my Turkish Cypriot compatriots I wish to say this: Greek Cypriots and Turkish Cypriots will live in Cyprus for centuries to come. UN وبالنسبة ﻹخواني المواطنين القبارصة اﻷتراك، أود أن أقول إن القبارصــة اليونانيين والقبارصــة اﻷتــراك سيعيشون فــي قبرص لقرون قادمــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus