For example, a pilot programme on residential voting has been established, the participation of citizens with disabilities has been promoted, and the possibility of voting abroad is being considered. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال، وضع برنامج رائد بشأن الانتخاب في مكان الإقامة، وتعزيز مشاركة المواطنين ذوي الإعاقة، والنظر في إمكانية السماح للمقيمين في الخارج بالانتخاب. |
The share of citizens with a substandard income decreased fourfold, from 50 per cent to 12 per cent; | UN | وانخفضت نسبة المواطنين ذوي الدخل الأقل من العادي أربع مرات من 50 في المائة إلى 12 في المائة؛ |
- Taking additional measures to promote the employment of citizens with limited ability to work; | UN | :: تدابير تكميلية ترمي إلى تيسير توظيف المواطنين ذوي القدرة المحدودة على العمل؛ |
The Government had failed to carry out then the 2012 Census and, hence, there was no official data on the number of citizens with disabilities. | UN | ولم تنجح الحكومة في إنجاز التعداد السكاني لعام 2012، ولذلك لا توجد أي بيانات رسمية بشأن عدد المواطنين ذوي الإعاقة. |
It is those institutions that enable citizens of conviction to lead us ever closer to the ideals of justice that stir every soul: the universal desire for security, prosperity, liberty and dignity. | UN | وتلك المؤسسات هي التي ستمكن المواطنين ذوي الاقتناع من أن يقودونا إلى الاقتراب من مثل العدالة التي تبعث الحماس في كل روح: الرغبة العالمية في الأمن، والرخاء، والحرية والكرامة. |
They discuss all forms of domestic violence and address the group of citizens with disabilities as well. | UN | وتناقش هذه البرامج جميع أشكال العنف الأسري وتتناول مجموعة من المواطنين ذوي الإعاقة. |
The initiatives to improve the educational system apply equally to women and men as well as to citizens with and without disabilities. | UN | وتنطبق المبادرات الرامية إلى تحسين النظام التعليمي على المرأة والرجل على السواء وكذلك على المواطنين ذوي الإعاقة وغير ذوي الإعاقة. |
Providing professional consultancy to employers in the field of acquiring employees from among citizens with disabilities and resolving problems during their employment; | UN | توفير المشورة المهنية لأصحاب العمل في مجال الحصول على موظفين من المواطنين ذوي الإعاقة، وحل المشاكل أثناء تشغيلهم؛ |
Selecting suitable citizens with disabilities for work based on the employer's requirements and claims; | UN | اختيار المواطنين ذوي الإعاقة المناسبين للعمل على أساس احتياجات صاحب العمل ومتطلباته؛ |
Its major goals included in particular eliminating the most serious instances of discrimination and initiating system modifications regarding the support of citizens with disabilities. | UN | وشملت أهدافها الرئيسية على وجه الخصوص القضاء على أشد حالات التمييز وإدخال تعديلات على النظام فيما يتعلق بدعم المواطنين ذوي الإعاقة. |
Besides making cultural heritage and live culture accessible to citizens with disabilities, this organization provides access to additional information, especially to the electronic library, via its web portals. | UN | وإلى جانب تمكين المواطنين ذوي الإعاقة من الوصول إلى الموروث الثقافي والثقافة الحية، تتيح هذه المنظمة إمكانية الحصول على معلومات إضافية، لا سيما من المكتبة الإلكترونية، من خلال بواباتها على الإنترنت. |
Many cities as well as city police operate fax lines for citizens with hearing disability and they are funded by the Ministry of the Interior within the crime prevention programmes at the local level. | UN | وتشغِّل العديد من المدن وأيضاً شرطة المدينة خطوط فاكس من أجل المواطنين ذوي الإعاقة السمعية، تموّلها وزارة الداخلية في إطار برامج الوقاية من الجريمة على الصعيد المحلي. |
It acts as the methodological and information centre for regional cultural centres, which regularly provide space for issues relating to the culture of citizens with disabilities. | UN | وهو يعمل كمركز منهجي وإعلامي للمراكز الثقافية الإقليمية التي توفر بانتظام حيزاً لتناول القضايا ذات الصلة بثقافة المواطنين ذوي الإعاقة. |
The polling station must meet the needs of citizens with physical disabilities; in particular, it must have a ramp and an obstacle-free entrance and exit. | UN | ويجب أن تفي مراكز الاقتراع باحتياجات المواطنين ذوي الإعاقة البدنية، وأن تجهز المراكز على وجه الخصوص بمداخل ذات أرضيات منحدرة وخالية من العوائق في الدخول والخروج. |
:: Provided leadership, direction and advice in mobilizing collective social movement for establishing equal opportunities and full participation in the lives of citizens with disabilities of Bangladesh by enacting requisite law. | UN | :: اضطلع بمهام القيادة والتوجيه وإسداء المشورة في حشد الحركة الاجتماعية والجماعية لإقرار تكافؤ الفرص والمشاركة الكاملة في حياة المواطنين ذوي الإعاقة في بنغلاديش عن طريق سن القانون اللازم. |
Women held a 50.0 % share of total unemployment at the end of 2002, and citizens with altered work capability 13.0 %. | UN | وكان نصيب النساء من مجموع البطالة 50.0 في المائة في نهاية عام 2002، في حين أن المواطنين ذوي القدرة المحوّرة على العمل بلغت نسبتهم 13.0 في المائة. |
Concerned at accumulated information and reports confirming the serious deterioration of the health and nutritional situation from which the majority of citizens with limited income suffer as victims of the international embargo, as well as at economic policy decisions depriving part of the national territory of supplies of medicines and foodstuffs, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تكاثر المعلومات والتقارير التي تؤكد حدوث تدهور خطير في اﻷحوال الصحية والغذائية التي تعاني منها أغلبية المواطنين ذوي الدخل المحدود، ضحايا الحظر الدولي، واعتماد خيارات في مجال السياسة الاقتصادية تحرم جزءاً من اﻷراضي الوطنية من توزيع اﻷدوية واﻷغذية، |
27. About accommodation facilities, this is an area which needs to be developed in the years to come, with the given result, which citizens with disability will gain the opportunity to stay in their own home. | UN | 27- وتمثل مرافق الإيواء أحد المجالات التي يتعين تطويرها في السنوات المقبلة بغية الوصول إلى نتيجة بعينها، وهي منح المواطنين ذوي الإعاقة فرصة البقاء في منازلهم. |
73. Accessibility to the built environment is essential for the ability of citizens with disabilities to participate in activities in society on an equal footing with citizens without disabilities. | UN | 73- تعتبر إمكانية الوصول للبيئة المبنية أمراً أساسياً لقدرة المواطنين ذوي الإعاقة على المشاركة في الأنشطة المجتمعية على قدم المساواة مع المواطنين غير المعوقين. |
One of the target groups, on which this initiative is focused, is also created by disabled citizens of EU member states and candidate states. | UN | وتتألف أيضاً إحدى الفئات المستهدفة، التي تركز عليها هذه المبادرة، من المواطنين ذوي الإعاقة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المرشحة لعضويته. |
Reconstruction assistance, for example, is still far more likely to be dispensed to citizens of Croat, as opposed to Serb origin. | UN | فمساعدة إعــادة البناء، مثلا، لا يزال من اﻷرجح إلى حد بعيد أن تقدم إلى المواطنين ذوي اﻷصل الكرواتي، بالمقارنة مع المواطنين ذوي اﻷصل الصربي. |
During the Soviet era, another 600,000 people had been brought into the country, and for that reason a right of dual citizenship would produce undesirably high numbers of dual citizens. | UN | وأثناء العهد السوفياتي، تم استقدام 000 600 شخص إلى البلد، ولذلك فإن السماح بازدواج الجنسية من شأنه أن يؤدي إلى ارتفاع عدد المواطنين ذوي الجنسية المزدوجة، وهو أمر غير محبذ. |
This can be explained in large measure by the political liberalization and democratization of the country, together with the response by the State, Salvadorian society and the international community to the ominous period of selective violence in the second half of 1993 directed at citizens who were openly involved in politics. | UN | ويمكن تفسير ذلك، الى حد كبير، بعملية الانفتاح السياسي وإحلال الديمقراطية في البلاد، الى جانب اﻹجراءات التي اتخذتها الدولة والمجتمع السلفادوري والمجتمع الدولي في مواجهة المرحلة المشؤومة للعنف الانتقائي الموجه نحو المواطنين ذوي النشاط السياسي الظاهر، خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٣. |