"المواعيد المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed dates
        
    • dates proposed
        
    • dates suggested
        
    • suggested dates
        
    The expert assessment has never been carried out, not least, because the author left the country and went travelling in South America at the time of the proposed dates. UN ولم يجر الخبير أي تقييم، خاصة لأن صاحبة البلاغ غادرت البلد وكانت مسافرة في أمريكا الجنوبية وقت المواعيد المقترحة.
    Approved the terms of reference and agreed on the proposed dates and composition of field visits. UN وافق على اختصاصات الزيارات الميدانية وأقر المواعيد المقترحة لها ووافق على تشكيلها.
    Approved the terms of reference and agreed on the proposed dates and composition of field visits. UN وافق على اختصاصات الزيارات الميدانية وأقر المواعيد المقترحة لها ووافق على تشكيلها.
    No large-scale United Nations conference has been scheduled at Geneva in 2000 on the dates proposed. UN ولم يتقرر عقد أي مؤتمر كبير لﻷمم المتحدة في جنيف عام ٢٠٠٠ في المواعيد المقترحة.
    proposed dates and proposed provisional agenda for the second meeting of the Committee of Experts on Public Administration UN المواعيد المقترحة وجدول الأعمال المؤقت المقترح للاجتماع الثاني للجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة
    proposed dates and proposed provisional agenda for the first meeting of the Committee of Experts on Public Administration UN المواعيد المقترحة وجدول الأعمال المؤقت المقترح للاجتماع الأول للجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة
    The SBI recommended the proposed dates for adoption by the COP at its tenth session. UN وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يعتمد مؤتمر الأطراف المواعيد المقترحة في دورته العاشرة.
    The SBI recommended the proposed dates for adoption by the COP at its ninth session; UN وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يعتمد مؤتمر الأطراف المواعيد المقترحة في دورته التاسعة؛
    Concern was expressed, however, that the proposed dates clashed with a Muslim public holiday, and it was suggested that the dates be changed. UN غير أنه أعرب عن القلق من أن تتوافق المواعيد المقترحة مع العطلة العامة للمسلمين، واقترح تغيير المواعيد.
    It is my understanding that conference services would be available during the proposed dates. UN وعلى حد علمي أن خدمات المؤتمرات سوف تكون متاحة أثناء المواعيد المقترحة.
    The Committee hoped that the Government of the Sudan would give its consent for the visit to go ahead and would approve the proposed dates. UN وأعربت عن أملِ اللجنة في أن توافق حكومة السودان على الزيارة وأن تعتمد المواعيد المقترحة لها.
    The Secretariat had consulted with the authorities of Sierra Leone and Burundi in order to ensure that the proposed dates were convenient, and would consult them also regarding the participation of representatives from the capitals. UN وأوضح أن الأمانة العامة تشاورت مع سلطات سيراليون وبوروندي للتأكد من أن المواعيد المقترحة مناسبة لها، وسوف تتشاور معها أيضا بشأن مشاركة ممثلين من عاصمتيهما.
    It urged Annex I Parties to provide the secretariat with information on the proposed dates of in-depth reviews, with a view to finalizing the schedule before the third session of the Conference of the Parties. UN وحثت اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول على تزويد اﻷمانة بمعلومات عن المواعيد المقترحة لعمليات الاستعراض المتعمق بغية الانتهاء من الجدول قبل الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    15. However, beginning in October, a series of events made it increasingly impossible to meet on the proposed dates. UN 15 - ولكن في شهر تشرين الأول/أكتوبر، بدأت سلسلة من الأحداث التي زادت من استحالة الاجتماع في المواعيد المقترحة.
    The Secretariat had consulted with the authorities of Sierra Leone and Burundi in order to ensure that the proposed dates were convenient, and would consult them also regarding the participation of representatives from the capitals. UN وأوضح أن الأمانة العامة تشاورت مع سلطات سيراليون وبوروندي للتأكد من أن المواعيد المقترحة مناسبة لها، وسوف تتشاور معها أيضا بشأن مشاركة ممثلين من عاصمتيهما.
    7. The Secretary of the Board stated that the proposed dates of future sessions in 2000 and 2001 had been discussed with the Bureau, which had in turn discussed those dates within their regional groups. UN 7 - ذكرت أمينة المجلس أن المواعيد المقترحة للدورات المقبلة في عامي 2000 و 2001 نوقشت مع المكتب الذي ناقش بدوره هذه المواعيد مع المجموعات الإقليمية.
    The Committee will approve the dates proposed for its organizational and substantive sessions for 2015. UN وستوافق اللجنة على المواعيد المقترحة لدورتيها التنظيمية والموضوعية لعام 2015.
    The Committee will approve the dates proposed for its organizational and substantive sessions for 2014. UN وستوافق اللجنة على المواعيد المقترحة لدورتيها التنظيمية والموضوعية لعام 2014.
    The Committee will approve the dates proposed for its organizational and substantive sessions in 2013. UN وتوافق اللجنة على المواعيد المقترحة لدورتيها التنظيمية والموضوعية لعام 2013.
    She favoured the holding of the Conference in Geneva, on the dates suggested. UN وتؤيد حكومة المكسيك فكرة عقد المؤتمر في جنيف في المواعيد المقترحة.
    If, for some reason, these suggested dates for the mission are inconvenient, I remain flexible, and would expect you to suggest other alternative dates. UN وإذا كانت هذه المواعيد المقترحة للبعثة غير مناسبة لسبب ما، سأكون مرنا وسأتوقع منكم أن تقترحوا عليَّ مواعيد أخرى بديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus