"الموافقة النهائية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • final approval of the
        
    • final approval for
        
    • definitive consent to
        
    • final approval to
        
    • the final approval
        
    • final approval on
        
    • final approval of a
        
    • final approval and the
        
    That body would then provide final approval of the programme of work and budget before they were transmitted to United Nations Headquarters. UN وعندئذ تقدم تلك الهيئة الموافقة النهائية على برنامج العمل والميزانية قبل إحالتهما إلى مقر الأمم المتحدة.
    by the Secretary-General, indicated that final approval of the proposals would have to be sought from the General Assembly at its forty-eighth session. UN الموافقة النهائية على المقترحات من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    In the case of Botswana, final approval of the licensing system had been delayed by elections, but the same minister had been reappointed and the process should be completed soon. UN وفي حالة بوتسوانا، أخرت الانتخابات الموافقة النهائية على نظام التراخيص، ولكن أعيد تعيين نفس الوزير وينبغي الانتهاء من العملية في وقت قريب.
    final approval for your proposal will have to be sought from the General Assembly at its forty-eighth session. UN وسيتعين التماس الموافقة النهائية على اقتراحكم من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    This does not preclude qualifying such statements as objections; however, they are " conditional " or " conditioned " in the sense that their legal effects are subordinate to a specific act: the expression of definitive consent to be bound. UN وهذا لا يمنع من اعتبار هذه الإعلانات بمثابة اعتراض؛ لكنها " معلَّقة على شرط " أو " مشروطة " بمعنى أن آثارها القانونية تتوقف على فعل مميَّز: أي التعبير عن الموافقة النهائية على الالتزام.
    44. The President would give final approval to the judicial system, but the Judicial Commission had the responsibility to design that system. UN 44 - وأردف قائلا إن رئيس الجمهورية سوف يعطي الموافقة النهائية على النظام القضائي ولكن اللجنة القضائية تتحمل مسؤولية رسم ملامح ذلك النظام.
    The Under-Secretary-General for Safety and Security provides the final approval for such standards. UN ويعطي وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن الموافقة النهائية على هذه المعايير.
    In that context, UN-Oceans has undertaken constructive discussions with Member States with a view to facilitating the final approval of the revised terms of reference. UN وفي هذا السياق، أجرت الشبكة مناقشات بناءة مع الدول الأعضاء بغية تسهيل الموافقة النهائية على الصيغة المنقحة من تلك الاختصاصات.
    Accordingly, his delegation was disappointed at the ACABQ suggestion that final approval of the support account should be put off until the fifty-third session of the General Assembly, thus undermining the reformed budget cycle. UN وعليه، فإن وفده يشعر بخيبة اﻷمل إزاء اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بتأجيل الموافقة النهائية على حساب الدعم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، مما يضر بدورة الميزانية بعد إصلاحها.
    FICSA suggested that different organizations or units should undertake pilot projects, and that the Commission could withhold final approval of the concept of broad banding until an independent expert had assessed the results of the pilot projects. UN واقترح أن تنفذ منظمات ووحدات مختلفة مشاريع تجريبية، وأن تؤجل اللجنة الموافقة النهائية على مفهوم النطاقات الواسعة ريثما يقوم خبير مستقل بتقييم نتائج المشاريع التجريبية.
    I think it would be fair for all of us for me to clarify that throughout this process I have always conveyed that the final approval of the position that my delegation will take will be given by my Ministry. UN أظن أنه من العدل لنا جميعا أن أوضح أنني ألححت طيلة هذه العملية على أن الوزارة التي أنتمي إليها هي التي ستعطي الموافقة النهائية على الموقف الذي سيتبناه وفد بلدي.
    Interim allocation for the UNIFEM biennial support budget, Approves an interim budget allocation for January 2010, in the amount of $1.2 million, pending final approval of the UNIFEM biennial support budget for 2010-2011; UN 1 - يوافق على اعتماد مؤقت للميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2010 بمبلغ 1.2 مليون دولار إلى حين الموافقة النهائية على ميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2010-2011.
    As far as my delegation is concerned, we do not really need it, because everything was addressed; everyone had to consult with his or her capital to obtain final approval of the whole thing. UN وبالنسبة لوفدي، فإننا في الواقع لسنا بحاجة إليها، لأن جميع المسائل تمت معالجتها؛ وتعين على الجميع أن يتشاوروا مع عواصم بلدانهم للحصول على الموافقة النهائية على الموضوع برمته.
    1. Approves an interim one-month budget allocation for January 2008, in the amount of $9 million, pending final approval of the UNFPA biennial support budget for 2008-2009; UN 1 - يوافق على اعتماد مؤقت للميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2008 بمبلغ 9 ملايين من الدولارات إلى حين الموافقة النهائية على ميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين 2008-2009؛
    1. Approves an interim budget allocation for January 2008, in the amount of $31.5 million, pending final approval of the UNDP biennial support budget for 2008-2009; UN 1 - يوافق على اعتماد مؤقت للميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2008 بمبلغ 31.5 مليون دولار إلى حين الموافقة النهائية على ميزانية دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2008-2009؛
    1. Approves an interim budget allocation for January 2008, in the amount of $1 million, pending final approval of the UNIFEM biennial support budget for 2008-2009; UN 1 - يوافق على اعتماد مؤقت للميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2008 بمبلغ مليون دولار إلى حين الموافقة النهائية على ميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2008-2009؛
    final approval for your proposal will have to be sought from the General Assembly at its forty-eighth session. UN وسيتعين التماس الموافقة النهائية على اقتراحكم من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    - On the one hand, any reservation formulated prior to the expression of definitive consent to be bound by the treaty must be confirmed by its author; that is the very purpose of this clarification, and UN - من جهة، يجب أن يكون كل تحفظ يبدى قبل الإعراب عن الموافقة النهائية على الالتزام() مؤكدا من قبل المتحفظ؛ وهذا هو سبب وجود هذا التوضيح؛
    It does not seem possible to adopt this solution, however, since interpretative declarations, like reservations, may be formulated at the time of signature, even in the case of treaties in solemn form. / Probably provided that, in such situations, the reservation or conditional interpretative declaration is confirmed at the time of expression of definitive consent to be bound. UN (345) انظر مشروع المبدأ التوجيهي 1-2 والفقرات 21 إلى 32 من التعليق عليه. (346) رهناً، غالباً، بتأكيد التحفظ أو الاعلان التفسيري المشروط في هذه الفرضية عند التعبير عن الموافقة النهائية على الالتزام.
    17. The United Kingdom Foreign and Commonwealth Office, which must give the final approval to any constitutional changes, has insisted that " demonstrable " consultations take place before it will consider giving its approval to the proposed changes. UN 17 - وشددت وزارة الخارجية والكمنولث في المملكة المتحدة، التي يجب أن تمنح الموافقة النهائية على أية تغييرات دستورية على وجوب إجراء مشاورات " يمكن إقامة الدليل عليها " قبل أن تنظر في منح موافقتها على التغييرات المقترحة.
    You want final approval on our floor displays. Open Subtitles تريد الموافقة النهائية على طريقة العرض في متاجرنا.
    In some countries where those approval requirements exist, Governments have sometimes agreed in the project agreement to compensate the project company for all costs incurred in the event the final approval of a project is withheld for reasons not imputable to the project company. UN وفي بعض البلدان التي تكتنف فيها الموافقة هذه الظروف وافقت الحكومات أحيانا في اتفاق المشروع على تعويض شركة المشروع عن جميع التكاليف المتكبدة اذا لم تتحقق الموافقة النهائية على المشروع ﻷسباب لا تعزى الى شركة المشروع .
    11. The Conference shall have [the final responsibility] [exclusive competence] for the establishment of policies and priorities, as well as for the final approval and the issuance of implementation reports and [recommendations] [observations]. UN 11- تناط [المسؤولية النهائية] [الصلاحية المطلقة] بالمؤتمر فيما يتعلق بتحديد السياسات والأولويات، وكذلك الموافقة النهائية على تقارير التنفيذ و[التوصيات] [الملاحظات] وإصدارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus