"الموافقة عليها في إطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • approved under
        
    • approved in the
        
    • approved within
        
    No supplies approved under phase III have arrived yet. UN ولم ترد بعد أي لوازم تمت الموافقة عليها في إطار المرحلة الثالثة.
    The increase of $266,900 reflects the transfer of resources previously approved under general-purpose fund. UN وتجسد الزيادة البالغة 900 266 دولار تحويل موارد سبقت الموافقة عليها في إطار بند الأموال العامة الغرض.
    Specifically, the Advisory Committee considers it redundant to outline in the report on revised estimates the details of those requirements and related mandates which have already been approved under the programme budget of an ongoing biennium. UN وعلى وجه التحديد، ترى اللجنة الاستشارية أن من التزيّد أن يتناول التقرير المتعلق بالتقديرات المنقّحة، تفاصيل الاحتياجات والولايات ذات الصلة التي تمت بالفعل الموافقة عليها في إطار الميزانية البرنامجية لفترة سنتين جارية.
    The additional requirements are proposed to be met from within available resources approved under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2010-2011. UN ويُقترح تلبية الاحتياجات الإضافية من الموارد المتاحة التي جرت الموافقة عليها في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    76. In view of the prevailing security conditions in the mission area, further measures are proposed in addition to the measures already approved in the programme budget for 2004-2005. UN 76 - ونظرا للظروف الأمنية السائدة في منطقة البعثة، اقترحت تدابير إضافية فضلا عن التدابير التي تمت الموافقة عليها في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005.
    Model questionnaires have been developed and approved within the OECD for inquiry surveys measuring the use of information and communication technologies. UN وجرى وضع استبيانات نموذجية وتمت الموافقة عليها في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يخص إجراء دراسات استقصائية لقياس مدى استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Close to $94 million has been allocated to inter-agency initiatives to strengthen the adaptation capacity of developing countries, as part of the first batch of projects approved under the UNDP MDG Achievement Fund supported by the Government of Spain. UN وخُصص ما يقرب من 94 مليون دولار للمبادرات المشتركة بين الوكالات من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على التكيف، باعتبار ذلك جزءا من المجموعة الأولى للمشاريع التي جرت الموافقة عليها في إطار صندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدعم من حكومة إسبانيا.
    This imbalance should be redressed when the Ministry of Education receives the 40 trucks already approved under phase III. As an interim measure, the Ministry is hiring trucks for this purpose but the capacity remains insufficient because of limited funds. UN وينبغي إصلاح هذا الخلل في التوازن عندما تتلقى وزارة التعليم الشاحنات اﻟ ٤٠ التي تمت بالفعل الموافقة عليها في إطار المرحلة الثالثة. وكإجراء مؤقت، تستأجر الوزارة شاحنات لهذا الغرض، بيد أن الطاقة ما زالت غير كافية نظرا ﻷن اﻷموال المتوافرة محدودة.
    Other posts reflected in the staffing table of the Division consist of 18 P-4 for observers for the Durban area and 2 General Service approved under the initial appropriation for 1994-1995. UN أما الوظائف اﻷخرى الواردة في ملاك موظفي الشعبة، فتتكون من ٨١ مراقبا برتبة ف - ٤ لمنطقة دوربان وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة، وقد تمت الموافقة عليها في إطار الاعتماد المبدئي لفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    b/ The effective distribution of resources concerns only projects/programmes approved under the fourth country programme. UN )ب( لا يتعلق التوزيع الفعلي إلا بالمشاريع/البرامج التي تمت الموافقة عليها في إطار البرنامج القطري الخامس.
    Provide Parties with further information on technologies approved under the Clean Development Mechanism and provide such information on the website. UN 3 - تزويد الأطراف بمعلومات إضافية عن التكنولوجيات التي تمت الموافقة عليها في إطار آلية التنمية النظيفة وإتاحة هذه المعلومات على الموقع على الإنترنت.
    Regularization of one P-3 Coordination Officer post, which was approved under general temporary assistance during the 2008/09 period UN تسوية وضع وظيفة موظف التنسيق من الرتبة ف-3، التي تمت الموافقة عليها في إطار المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترة 2008/2009
    Regularization of one P-4 Legal Officer post, which was approved under general temporary assistance during the 2008/09 period UN تسوية وضع وظيفة موظف الشؤون القانونية من الرتبة ف-4، التي تمت الموافقة عليها في إطار المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترة 2008/2009
    2.10 No outputs approved under this section for the biennium 2008-2009 are proposed for discontinuation in 2010-2011. UN 2-10 ولا يُقترح، في فترة السنتين 1010-2011، وقف تنفيذ أي من النواتج التي تمت الموافقة عليها في إطار هذا الباب لفترة السنتين 2008-2009.
    It is proposed that the additional requirements be met from within available resources approved under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2010-2011. UN ويُقترح تلبية الاحتياجات الإضافية من الموارد المتاحة التي جرت الموافقة عليها في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    In addition, with a view to reducing the burden on the general-purpose budget, six posts of the Co-Financing and Partnership Section approved under general-purpose funds are temporarily allocated to programme support cost funds in 2011. UN وعلاوة على ذلك، وبغية تخفيف العبء عن الميزانية العامة الغرض، تموَّل مؤقتاً ست وظائف في قسم التمويل المشترك والشراكة، تمت الموافقة عليها في إطار الأموال العامة الغرض، من أموال تكاليف دعم البرنامج في عام 2011.
    2.15 No outputs approved under this section for the biennium 2010-2011 are proposed for discontinuation in 2012-2013. UN 2-15 ولا يُقترح، في فترة السنتين 2012-2013، وقف تنفيذ أي من النواتج التي تمت الموافقة عليها في إطار هذا الباب لفترة السنتين 1010-2011.
    Since 2006 BiH has been able to use funds of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria (GFATM) and, thanks to grants approved under Round 5 and Round 9, a significant progress in all aspects of the fight against HIV/AIDS has been made in BiH. UN وتمكنت البوسنة والهرسك منذ عام 2006 من استخدام أموال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. وأحرز تقدم كبير في جميع الجوانب المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البوسنة والهرسك، بفضل المنح التي تمت الموافقة عليها في إطار الجولة 5 والجولة 9.
    The cost of servicing meetings held at United Nations conference centres will continue to be met from appropriations to be approved under section 26E, Conference services, of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN وستستمر تغطية تكاليف خدمة الاجتماعات التي تعقد في مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة من الاعتمادات التي تتم الموافقة عليها في إطار الباب ٢٦ هاء، خدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    70. In view of the prevailing security conditions in locations in which the special political missions are based, other measures are proposed in addition to the measures already approved in the programme budget for 2004-2005. UN 70 - وفي ضوء الأوضاع الأمنية السائدة في الأماكن التي توجد فيها البعثات السياسية الخاصة، يُقترح تنفيذ تدابير أمنية إضافية إضافة إلى التدابير التي تمت الموافقة عليها في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005.
    Such provisions, which were included and approved in the context of the consideration of the proposed programme budget, amount to $19.1 million, mainly relating to construction, alteration and improvement costs associated with security projects, technological improvements to the printing plant at the United Nations Office at Geneva, and the establishment of infrastructure for the United Nations enterprise network. UN ومعظم هذه الاعتمادات التي أدرجت وتمت الموافقة عليها في إطار النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة، تبلغ 19.1 مليون دولار، وهي تتصل أساسا بتكاليف أعمال البناء وتغيير التصميم والتحسين المرتبطة بمشاريع الأمن وإدخال تحسينات تكنولوجية في المطابع في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وإنشاء بنية تحتية للشبكة المؤسسية للأمم المتحدة.
    21. Yemen reaffirmed the importance of the policies and measures approved within the framework of the Programme of Action for the Least Developed Countries for 2001-2010. UN 21 - وقال إن اليمن تؤكد مجددا على أهمية السياسات والتدابير التي جرت الموافقة عليها في إطار برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا للفترة 2001-2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus