"الموافق عليها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • approved in
        
    • agreed upon in
        
    • of Approved
        
    • approved at
        
    • approved on
        
    • approvals
        
    • approved for
        
    • agreed to in
        
    • approved under
        
    • in approved
        
    • to Iraq approved
        
    approved in the programme budget for the biennium 2008-2009 UN الموافق عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    6. Recalls the mandate of the Office of Information and Communications Technology, as approved in resolution 63/262; UN 6 - تشير إلى ولاية مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بصيغتها الموافق عليها في القرار 63/262؛
    6. Recalls the mandate of the Office of Information and Communications Technology, as approved in resolution 63/262; UN 6 - تشير إلى ولاية مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بصيغتها الموافق عليها في القرار 63/262؛
    Along the same lines, concern was voiced that, under the plan of work agreed upon in 1992, the possibility existed that liability proper, understood as a general obligation for reparation of harm caused, might not be dealt with in the articles. UN وعلى نفس الغرار، أُعرب عن القلق من أنه وفقا لخطة العمل الموافق عليها في عام ١٩٩٢، فإن الاحتمال قائم لعدم معالجة مشروع المواد للمسؤولية ذات نفسها، التي تفهم على أنها التزام عام بجبر الضرر الحادث.
    General Trust Fund for Additional Voluntary Contributions in Support of Approved Activities under the Convention on Biological Diversity UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي
    Annex Summary of projects and grants approved in 2008 UN المرفق: موجز المشاريع والمنح الموافق عليها في عام 2008
    approved in the programme budget for the biennium 2008-2009 UN الموافق عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    2. Takes note of estimates of contributions to offset the expenditures approved in paragraph 1 above, as follows: UN ٢- يحيط علماً بتقديرات الاشتراكات اللازمة لسد النفقات الموافق عليها في الفقرة ١ أعلاه، كما يلي:
    13. Takes note of estimates of contributions to offset the expenditures approved in paragraph 12 above, as follows: UN ٣١- يحيط علماً بتقديرات الاشتراكات اللازمة لسد النفقات الموافق عليها في الفقرة ٢١ أعلاه، كما يلي:
    Her delegation was prepared to extend the validity period of the resources approved in General Assembly resolution 56/292. UN وإن وفدها مستعد لتمديد فترة صلاحية الموارد الموافق عليها في قرار الجمعية العامة
    Annex III New posts approved in the context of the review of the initial proposal of the Secretary-General UN الوظائف الجديدة الموافق عليها في سياق استعراض اقتراح الأمين العام الأولي
    New posts approved in the context of the review of the initial proposal of the Secretary-General UN الوظائف الجديدة الموافق عليها في سياق استعراض اقتراح الأمين العام الأولي
    73. The increase over the resources approved in the current period relate to additional requirements for subscriptions. UN 73 - وتتعلق الزيادة على الموارد الموافق عليها في الفترة الحالية بالاحتياجات الإضافية المتصلة بالاشتراكات.
    Annex III New posts approved in the context of the review of the initial proposal of the Secretary-General UN الوظائف الجديدة الموافق عليها في سياق استعراض اقتراح الأمين العام الأولي
    This figure will vary with the number of professional posts approved in the peacekeeping budget. UN ويختلف هذا الرقم باختلاف عدد وظائف الفئة الفنية الموافق عليها في ميزانية حفظ السلام.
    The proportion of applications approved in cases that underwent assessment in the same period was 82%. UN وبلغت نسبة الطلبات الموافق عليها في الحالات التي خضعت للتقييم في الفترة نفسها 82 في المائة.
    (iii) Monitoring of compliance with plans of work for exploration approved in the form of contracts; UN ' ٣ ' رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف الموافق عليها في شكل عقود؛
    9. Delegations are invited to take into account the general guidelines agreed upon in Assembly resolutions 45/175 and 46/140 regarding the submission of draft proposals and as set out below. UN ٩ - والوفود مدعوة إلى مراعاة المبادئ التوجيهية العامة الموافق عليها في قراري الجمعية العامة ٤٥/١٧٥ و ٤٦/١٤٠ بشأن تقديم مشاريع المقترحات على النحو المبين أدناه)د(:
    General Trust Fund for Additional Voluntary Contributions in Support of Approved Activities under the Convention on Biological Diversity UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي
    Thus, total project budgets approved at the end of 1992 amounted to approximately $1.75 billion, which is about the same level as had been approved at the end of 1987. UN وهكذا، بلغ مجموع ميزانيات المشاريع الموافق عليها في نهاية عام ١٩٩٢ ما يقرب من ١,٧٥ من بلايين الدولارات وهو تقريبا نفس المستوى الذي ووفق عليه في نهاية عام ١٩٨٧.
    UNDP commented that the report took into consideration neither the proposed changes in the UNDP national execution procedures nor the direct execution arrangements approved on a case-by-case basis. UN وقد علق البرنامج بأن التقرير لم يأخذ بعين الاعتبار التغييرات المقترحة في إجراءات التنفيذ الوطنية للبرنامج، ولا ترتيبات التنفيذ المباشر الموافق عليها في كل حالة على حدة.
    This Regulation has been interpreted as covering cumulative approvals for a 12-month period. UN وقد فُسّر هذا البند على أنه يشمل جميع الطلبات الموافق عليها في فترة 12 شهرا.
    Providing cost-free legal defence to victims of crime in accordance with the conditions and standards to be adopted by the governing board, applicable rules and budget estimates approved for that purpose; UN إسداء خدمات الدفاع القانوني بالمجان لضحايا الجرائم أو المتضررين منها، وفقاً للقواعد والمعايير التي يقرها مجلس الحكومة، والأحكام السارية المفعول ونصوص الميزانية الموافق عليها في هذا الصدد؛
    It reiterated the hope that a date would be agreed in the near future for the visit agreed to in 2004. UN وكرر الفريق العامل الإعراب عن أمله في الاتفاق في المستقبل القريب على تاريخ لإجراء الزيارة الموافق عليها في عام 2004(29).
    The requirements for the year 2011 would be met within the resources approved under section 23. UN وستلبى الاحتياجات لعام 2011 من داخل الموارد الموافق عليها في إطار الباب 23.
    Uniform provisions concerning the approval of filament lamps for use in approved lamp units of power-driven vehicles and of their trailers. UN أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على استخدام المصابيح الفتيلية في وحدات المصابيح الموافق عليها في المركبات الآلية ومقطوراتها.
    While humanitarian supplies to Iraq approved under phases I and II continued to reach Iraq during phase III, the oil revenues available for the purchase of humanitarian supplies under phases I and II were exhausted by 9 March 1998. UN وفي حين تواصل خلال المرحلة الثالثة وصول اﻹمدادات اﻹنسانية، الموافق عليها في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية الى العراق، نضبت بحلول ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨ إيرادات النفط المتاحة لشراء اﻹمدادات اﻹنسانية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus