"الموافق عليها للفترة" - Traduction Arabe en Anglais

    • approved for the period
        
    A delayed recruitment factor of 50 per cent had been applied to all 93 new posts approved for the period from 1 January to 30 June 2001. UN وطُبق عامل تأخير التعيين بنسبة 50 في المائة على جميع الوظائف الجديدة الموافق عليها للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2001 وعددها 93 وظيفة.
    During the period the workload of the Executive Office increased owing to the process of recruitment, placement and promotion of candidates to fill the additional support account approved for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد حجم العمل الذي يضطلع به المكتب التنفيذي بسبب عملية توظيف المرشحين وتنسيبهم وترقيتهم لشغل الوظائف الإضافية في حساب الدعم الموافق عليها للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    Page Decides that there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 7 above, their respective share in the estimated income of 10,000 dollars other than staff assessment income approved for the period from 1 February to 31 July 1995, inclusive; UN ٨ - تقرر أن يخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في اﻹيرادات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار بخلاف اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للفترة من ١ شباط/فبراير لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    Decides that there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 7 above, their respective share in the estimated income of 10,000 dollars other than staff assessment income approved for the period from 1 February to 31 July 1995, inclusive; UN ٨ - تقرر أن يخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في اﻹيرادات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار بخلاف اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للفترة من ١ شباط/فبراير لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    5. The resources approved for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 were $112,075,800, from which expenditures amounted to $111,201,000, resulting in an unencumbered balance of $874,800, which represents a budget implementation rate of 99.2 per cent. UN 5 - كانت الموارد الموافق عليها للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 تبلغ 800 075 112 دولار، منها 000 201 111 دولار للنفقات، ونجم عن ذلك رصيد غير مربوط قدره 800 874 دولار، مما يمثل معدلا لتطبيق الميزانية قدره 99.2 في المائة.
    14. The cost estimates for the military and police personnel for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 amount to $21,043,300, representing a decrease of $97,300 when compared with the amount of $21,140,600 approved for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. UN 14 - تبلغ التكاليف المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، 300 043 21 دولار وهو مبلغ يمثل نقصا يبلغ 300 97 دولار مقارنة بالمبلغ 600 140 21 دولار الموافق عليها للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    8. A vacancy turnover factor of 8 per cent for staff in the Professional category in the Department of Peacekeeping Operations and 6.5 per cent for all other Professional category staff, and 2.5 per cent for posts in the General Service and related categories had been applied to the 469 continuing posts approved for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. UN 8 - وقد طُبق على الوظائف المستمرة الموافق عليها للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 وعددها 469 وظيفة عامل دوران للشواغر بنسبة 8 في المائة لموظفي الفئة الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام، و 6.5 في المائة لجميع موظفي الفئة الفنية الآخرين، و 2.5 في المائة للوظائف في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    37. The Secretary-General had estimated the cost of extending the mandate of MINUGUA for an additional period of 12 months at $27,648,800 under section 3 of the programme budget for the biennium 1998–1999; that amount would be partially offset by an unencumbered balance of $5,008,000 from the appropriation approved for the period from 1 January to 31 December 1998. UN ٣٧ - ووفقا لتقديرات اﻷمين العام تبلغ تكلفة تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لفترة إضافية مدتها ١٢ شهرا ٨٠٠ ٦٤٨ ٢٧ دولار تحت البــاب ٣ من الميزانيـــة البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛ وسيقابل هذا المبلغ جزئيا برصيد غير مرتبط به قدره ٠٠٠ ٠٠٨ ٥ دولار من الاعتمادات الموافق عليها للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 12 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 1,818,400 dollars approved for the period from 1 February 1994 to 31 July 1994, inclusive; UN ١٤ - تقرر أيضا، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٢ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٨١٨ ١ دولار الموافق عليها للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 7 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 2,172,000 dollars approved for the period from 1 February to 31 July 1995, inclusive; UN ٩ - تقرر أيضا أنه ينبغي، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٧٢ ٢ دولار الموافق عليها للفترة من ١ شباط/فبراير لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    8. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 7 above, shall take into consideration the decrease in their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 11,300 dollars approved for the period from 1 June to 30 September 1994, inclusive; UN ٨ - تقرر كذلك أنه ينبغي، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن يراعى في تقسيم المبالغ فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه النقص في حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية مـن مرتبــات الموظفــين والمقدرة بمبلغ ٣٠٠ ١١ دولار الموافق عليها للفترة من ١ حزيران/يونيه لغاية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛
    11. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 10 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 240,000 dollars approved for the period from 1 October to 8 December 1994; UN ١١ - تقرر كذلك أنه ينبغي، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠(، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٠ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلــــة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتيـــة من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢٤٠ دولار، الموافق عليها للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    11. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 10 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 2,120,200 dollars approved for the period from 10 June to 8 December 1995; UN ١١ - تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠(، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٠ أعلاه حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٢٠٠ ١٢٠ ٢ دولار الموافق عليها للفترة من ١٠ حزيران/يونيه الى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    7. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 6 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 1,400,000 dollars approved for the period from 9 February to 8 August 1995; UN ٧ - تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠(، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٦ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلــــة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ ١ دولار، الموافق عليها للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥؛
    13. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 12 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the additional estimated staff assessment income of 1,365,100 dollars approved for the period from 1 November 1994 to 30 June 1995; UN ١٣ - تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٢ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ١٠٠ ٣٦٥ ١ دولار الموافق عليها للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٥؛
    13. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 12 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the additional estimated staff assessment income of 1,365,100 dollars approved for the period from 1 November 1994 to 30 June 1995; UN ١٣ - تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٢ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ١٠٠ ٣٦٥ ١ دولار الموافق عليها للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٥؛
    11. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 10 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 2,120,200 dollars approved for the period from 10 June to 8 December 1995; UN ١١ - تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٣٧٩ )د - ٠١(، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٠١ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٠٢١ ٢ دولار الموافق عليها للفترة من ٠١ حزيران/يونيه إلى ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١؛
    Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 7 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 2,172,000 dollars approved for the period from 1 February to 31 July 1995, inclusive; UN ٩ - تقرر أيضا، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن يخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٧٢ ٢ دولار الموافق عليها للفترة من ١ شباط/فبراير لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    7. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 6 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 1.4 million dollars approved for the period from 9 February to 8 August 1995; UN ٧ - تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٣٧٩ )د - ٠١( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٦ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلــــة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٤,١ مليون دولار، الموافق عليها للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٨ آب/أغسطس ٥٩٩١؛
    8. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 7 above, shall take into consideration the decrease in their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 11,300 dollars approved for the period from 1 July to 30 September 1994, inclusive; Page UN ٨ - تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن يُراعى في تقسيم المبالغ فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، النقص في حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية مـن مرتبــات الموظفــين والمقدرة بمبلغ ٣٠٠ ١١ دولار الموافق عليها للفترة من ١ تموز/يوليه لغاية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus